科幻小说书评英语
『壹』 Netflix改编《三体》:人们为什么不太信服
刘慈欣的“三体”系列英文译本成为国际畅销书
中国公司腾讯(Tencent)的视频平台在去年就已经推出过“三体”系列的动漫改编版,今年较早前则宣布拍摄自己的改编版系列剧。
不过粉丝的反应似乎显示,他们仍在担心任何改编都不会像原著那样吸引他们
『贰』 《三体2·黑暗森林》书评
科幻小说《三体》系列的问世,让一个刘慈欣获得了中国幻想小说界的最高荣誉奖项——中国科幻银河奖以及全球华语科幻星云奖和雨果奖,也让他的《三体》系列小说开始风靡全世界。
在看完《三体》第一部的电子版之后,我深深佩服作者刘慈欣的缜密构思和想象力,他向广大读者打开了一个全新的世界,并吸引我们继续读下去。为此,我毫不犹豫地买下了全套的正版《三体》纸质书。(我那白花花的银子啊!)
《三体2·黑暗森林》是《三体》系列第二部。该书主要分为三个大部分:面壁者、咒语和黑暗森林。它按照时间和逻辑的先后顺序,一步步铺垫,给我们讲述一个个像谜语一样神秘而又宏大壮阔的科幻故事。
一开始,作者由《三体》第一部的女主角叶文洁和第二部的男主角罗辑引出本篇小说的序章。那篇序章看似多余,实际非常关键,那一个个挪动的似乎带着智慧的褐蚁,还有叶文杰说的一句带有深意的话,都为之后故事的重大转折而埋下了伏笔。
那褐蚁究竟是什么东西?叶文洁对他说,你为何不去研究宇宙社会学呢?宇宙社会学是什么东西?她为何要说那句话?
作者设下了一个个谜语,吸引着我们,想要继续往下看。
如果说《三体》第一部有一种承接中国上下五千年的既视感,为你揭开一个三体世界而做的一种引子,那么第二部不仅有承上启下的作用,它还囊括了欧洲古代文化,结合了全球文明,当然更重要的是,它为我们一步步铺展它的三体世界观和宇宙观。
只有一个博览群书、研究过古今中外所有的历史文化和最新的科研成果的人,才可能写得了这本书。
《三体》第一部曾为我们说明了三体——一个未知的却比地球要明显先进许多的文明,很可能会在未来侵略地球,地球为了能与之抗争,生存下去,而提出了许多策略。面壁计划,便是其中之一。
本书第一部分则讲述了几个全球中外的面壁者,他们所采取的各种未知的面壁计划以及面临的各种危险处境。其中的面壁者之一——中国人罗辑,作为本书男主角,作者重点讲述了他作为面壁者的处境与遭遇,他与纯洁如雪的女孩——庄颜之间的特殊情缘和纠葛,庄颜背后的秘密,罗辑的面壁计划等等。
随着破壁者的出现,一个个面壁计划的失败,面壁者的相继失踪与死亡,三体文明对他的穷追不舍,都将罗辑和人类文明带入一个未知而又危险的境地……
故事的神秘曲折,一直吸引着你继续读下去。
如果说前面第一部分的各种安排和描述都只是一种叙事性铺垫的话,那么,当咒语的出现,当时间已经变成危机纪年的时候,你才真正开始看到未来的世界会如何“科幻”,你一定会被后面——作者一点点展开的未来世界所震惊。
在本书里,你会看到,那人类做梦都想实现的永动机,在他笔下是如何实现的。
作者凭着他那严谨的逻辑思维能力和丰富的想象力,向我们展示——未来的世界很可能会是什么样子的。他的构思,既结合实际又做了大胆的想象。他只有对当前的科研成果做过认真而透彻的分析,并展开合理的推测与大胆的假设,才可能把这后面的科幻世界,描述的那样详细又逼真。
他创造的这个科幻世界,比美国好莱坞的硬科幻电影都要超前和宏大。他这个“硬”科幻,比谁都要“硬”。
后来,到了危机纪年第205年,三体舰队距太阳系2.10光年,三体文明逐渐向太阳系靠近。黑暗也出现了。这之前连黑暗也没有,只有虚无。黑暗森林理论,也越来越清晰明朗。
人类已经从地表转移到地下生活,地球文明发生革命性的、脱胎换骨的巨变,人类再也吃不上“土生土长”的食物,再也不能像过去一样自由沐浴阳光。
那时,太阳系处于战争年代,人类文明和三体文明展开了越来越明显的厮杀……
而最后,三体文明也再一次找到了罗辑,他们开始了激烈的斗争……
罗辑,这样一个让三体文明不惜一切也要将他刺杀的面壁者,一个很可能扭转人类命运的关键人物,他的结局将会如何?他和庄颜之间会不会有一个好的结局?人类的命运又将发生什么样的转变?世界末日会到来吗?三体文明又会不会获得胜利?……
一切等着作者给我们一步步去揭晓。
『叁』 my fevorite book 英语作文 介绍书的内容 进行书评
My Favourite Book
I enjoy reading different kinds of books, but “Harry Porter” is my favorite one. the story is very long but I am interested in it. Harry was such a brave and clever boy that he dared to fight against powerful enemies.
His Z-shaped scar and magic stick brought me into a magical world. In fact, the fiction story is so meaningful that I can learn a lot from it.
I think it’s the best book I’ve ever read.
我最喜欢的书
我喜欢读各种书,但是《哈利波特》是我最喜欢的书,书中塑造了哈利波特,勇敢智慧的形象,
哈利波特的魔法棍将我带进魔法的世界,这是一本很好的科幻小说。
『肆』 科幻小说书评
最近看了三本书,分别是《白垩纪往事》、《吞食者》、《诗云》,都是刘慈欣笔下的,这里的结局有好有坏,但当你把三本书放在一起看时,却发现它们是有关联的,关于这三本书,我想写一篇书评。
这三本书对我的帮助无疑是大的,《白垩纪往事》教会我要合作,《吞食者》让我明白宇宙中的险恶,《诗云》让我知道了科技的强大以及艺术的魅力。
先说白垩纪往事,最后的结局是恐龙灭绝了,地球被破坏了,蚂蚁侥幸活了下来,对此。我的看法是这样的:如果在宇宙中要谈合作,应该是不可取的,合作固然重要,三个臭皮匠,顶个诸葛亮。只是大部分人都无法把自己的全部底细都完完全全的告诉对方,这样总会出现误会,甚至导致双方决裂。
正如书中的蚂蚁和恐龙那样,虽然一开始他们合作的很愉快,可人人都藏着自己不可告人的秘密,两方面对危机解决的也都很好,但还是因为巨大的武器而导致双双阵亡。一方面告诉我们要想在宇宙中存活下来,必须要先使自己变得强大起来。另一方面也更是呼吁地球人要注意起环境。
再说吞食者,这里面的人类确实是惊艳到我了,他们的想法和能力都是一流,那无私的奉献精神更是值得弘扬,他们的努力也赢得了对手的尊重,即使输了,也输出了光彩和荣誉。不过结局也侧面进一步的描写了现代社会的阴暗,对手依然是对手,敌人终究还是敌人,被关到吞噬帝国的人类自然不会好到哪里去,都被当做畜牲饲养,归宿就是吞噬帝国人民的肚中。
最后是诗云,这本书中所展现出的科技实在是让我愣住了,最后作者又抛给读者一个问题:当今生活,文艺和科技哪个更重要,科技是可以复制的,但文艺却是个人的魅力所在,比如说文中的神,虽然凭借着高科技写出了全世界最美的诗,但是他还是输了,输的很彻底,因为他无法理解这些事,对艺术一窍不通。这个问题并没有根本的答案,两者都是重要的,答案永远是对立面。
这就是我对这三本科幻小说的个人见解。
『伍』 英语作文:我最喜欢的一本书80词(翻译)速求急急急急急急急急急
写作思路:根据题目要求,介绍最喜欢的书,接着表达自己的感受。
My favorite book is Harry Potter.
我最喜欢的书是《哈利波特》。
I think it's a good and interesting book.
我认为这是一本又好又有趣的书。
I love reading it because it's full of science fiction, easy to understand, and the most interesting book I've ever read.
我喜欢读它,因为它充满了科幻小说,很容易理解,是我读过的最有趣的书。
I learned a lot from it. I know that as a teenager, we should be confident and brave. Just like Harry. We should love and protect our friends.
我从中学到了很多。我知道作为一个青少年,我们应该自信和勇敢。就像哈利一样。我们应该爱和保护我们的朋友。
We all need friends. We all need to get on well with our friends.
我们都需要朋友。我们都需要和我们的朋友相处得很好。
If I have a chance to learn some magic, I want to be a teenager like Harry Potter.
如果我有机会学习一些魔法,我想成为一个像哈利波特那样的青少年。
Flying and doing some magic are my interests. I love Harry Potter so much.
飞行和做一些魔术,这是我的兴趣,我太喜欢哈利波特了。
『陆』 三体英文版书评翻译(上)
The roots of modern science fiction in China — brilliantly synopsized in
the pages of The Encyclopedia of Science Fiction — are to be found deep
in the early decades of the twentieth century, much like those of the
genre in the USA.
中国现代科幻小说的根源——在《科幻网络全书》的几页中有着精辟的概括——可以在20世纪初的几十年中找到,这与美国的科幻小说非常相似。
The mode continues to attract a large Chinese
readership, as exemplified by the existence of the magazine Science
Fiction World, the planet’s most widely read SF publication.
这种模式继续吸引着大量的中国读者,例如《科幻世界》(Science Fiction World)杂志的存在,这是全球阅读量最大的科幻小说出版物。
But of
course, with historically minimal foreign commercial and intellectual
contacts, either one-way or two-way, and shifting ideological banners,
Chinese writers and readers came to explore radically different story
spaces and themes, moods, and attitudes than their Gernsbackian
brethren.
当然,由于历史上很少有外国的商业和知识接触,无论是单向的还是双向的,以及意识形态的横幅变化,中国作家和读者开始探索与他们的格恩斯贝克兄弟截然不同的故事空间和主题、情绪和态度。
Unfortunately, e to the exclusionary rigors of the
foreign marketplace and the lack of a cadre of crack translators,
English-language readers have been generally cut off from this parallel
world.
不幸的是,由于外国市场的排他性和缺乏优秀的翻译队伍,英语读者普遍与这个平行的世界隔绝。
Even veteran American fans would be hard-pressed to cite famous
or representative works of Chinese SF, as opposed to recognizing French,
German, Japanese, or Russian authors.
即使是资深的美国粉丝也很难引用中国科幻小说的名著或代表作,而不是承认法国、德国、日本或俄罗斯的作家。
But welcome cracks in the
dam are appearing, most notably with the publication in English of The
Three-Body Problem, the first in a trilogy by Cixin Liu, ably translated
by the award-winning American SF writer Ken Liu.And given the fact
that filmmakers currently have in development five projects based on
various works by Cixin Liu, this could be a watershed moment for Chinese
SF in general.
但是大坝出现了令人欢迎的裂缝,最引人注目的是出版了《三体问题》的英文版,这是刘慈欣三部曲中的第一部,由获奖的美国科幻作家肯恩巧妙地翻译刘。还有鉴于电影制作人目前正在开发五个基于刘慈欣各种作品的项目,这可能是中国科幻小说的分水岭时刻。
The novel opens in the midst of China’s Cultural
Revolution, with a family tragedy in progress. A scientist deemed a
counter-revolutionary is denounced at a show trial by his brainwashed
wife, then murdered in front of a crowd that includes his young
daughter, Ye Wenjie.
这部小说在中国文化大革命期间开篇,一场家庭悲剧正在上演。一位被认为是反革命分子的科学家在一次展览审判中被洗脑的妻子谴责,然后在包括他的小女儿叶文杰在内的人群面前被谋杀。
It is Ye Wenjie, richly ambrated, who will occupy
much of the novel’s center. We follow her through her maturation and
her graal involvement in a secret Chinese research program at a place
called Red Coast Base.
叶文杰将占据这部小说的大部分中心位置,他受到了广泛的赞誉。我们跟踪她的成长过程,以及她在红海岸基地(Red Coast Base)秘密参与中国研究项目的过程。
The exact transcendental and dangerous nature of
this program is parceled out to the reader in measured fashion, in a
series of flashbacks interspersed throughout what we might b the
realtime narrative, set in the present. But Ye Wenjie will figure in
that contemporary telling as well, as an elderly woman, still pivotal to
events.
这个节目的确切的超越性和危险性是以有节制的方式分给读者的,在一系列的倒叙中穿插在我们可能称之为实时叙述的地方,以现在为背景。但叶文杰也将在这部当代小说中扮演重要角色,作为一位年长的女性,她仍然是事件的关键人物。
(6)科幻小说书评英语扩展阅读
这部分内容主要考察的是状语的知识点:
句子的一个重要修饰成分,是谓语里的另一个附加成分。从情况、时间、处所、方式、条件、对象、肯定、否定、范围和程度等方面对谓语中心词进行修饰、限制。
在不同的语言中“状语”有不同的作用,中文状语是动词或形容词前面的连带成分,用来修饰、限制动词或形容词,表示动作的状态、方式、时间、处所或程度等;英语状语修饰动词、形容词、副词或整个句子;德语状语修饰动词、形容词、副词或整个句子。
状语一般由副词、介词短语、分词和分词短语、名词、不定式或相当于副词的词或短语来担当。其位置一般放在句末,但也可放在句首或句中。副词是一种用来修饰动词,形容词,副词或全句的词,说明时间,地点,程度,方式等概念。
副词一般在句子中做状语,He speaks English very well. 他英语说得非常好。其中的“very”是程度副词,用来修饰“well”。“very well”是修饰“speak”的程度状语。
『柒』 如何评价科幻小说《三体》英文版(The Three-Body Problem)
科幻小说《三体》本身就是一个很厉害的著作,翻译成英文也受到广大读者的喜爱,是一本很厉害的小说。
Facebook创始人扎尔伯格在社交网络上称自己正在读刘慈欣的《三体》,还简单介绍了自己阅读这本书的原因:“这是一本非常畅销的中国科幻小说,甚至现在好莱坞都将它作为剧本来拍摄电影。我最近一直在阅读经济学和社会学方面的书,《三体》可以让我很好地缓解阅读的疲惫。
并且也不会无聊。”有意思的是,《三体》的英译者刘宇昆在下面回复了扎尔伯格,称“我是此书的译者,愿你喜欢这本书”,并在后面用括号附称“你肯定想要读完整套小说”。
思想主题:
作为一个技术狂的刘慈欣,在小说中将他笔下的星球一遍遍地摧毁,又一遍遍重塑。人类挣扎在他的目光下,试图在他冷酷的理性思维中寻找最后一丝丝希望。刘慈欣在《三体》中显然戳破了某些人们习以为常的温馨梦幻。
常识和逻辑在刘慈欣的小说里不是失效就是扭曲了。然而不得不承认,他这种技术狂特有的冷酷具有非凡的吸引力。更关键的是,他天马行空的想象,可能误打误撞地触及人类最核心的秘密。
刘慈欣在《三体》中似乎是第一次如此尽情地描绘人类终结之时的场景。这一次他彻底沉入到末日景象之中,并从中找到了力与美,体悟到人类悲剧的深刻。