当前位置:首页 » 小说阅读 » 小说坟地里走出的孩子在线阅读

小说坟地里走出的孩子在线阅读

发布时间: 2022-10-23 09:54:18

❶ 求一本小说书名,讲得是民国时期,一个大山里走出的人,从军抗日的故事。曾拜谢晋元为师。

第五部队1
《第五部队1》描写的是主角雷震的出世和成长历程,成为孤儿的他,开始只是一个小山村里不学无术,又被家人宠坏了的孩子,直到日本军人打到了那个偏远的小山村,直到他家破人亡,雷震终于懂得了反抗…… 强敌入侵之际,雷震有幸结识了马兰、谢晋元这些当时最优秀的中国军人,在四行仓库保卫战中,雷震成了护旗的英雄,而带领众将士冲出重围后的谢晋元,随后却被困孤军营。

❷ 安徒生童话故事之墓里的孩子

安徒生童话故事之墓里的孩子

《墓里的孩子》是著名作家安徒生童话选其中之一作品。下面就让我们一起来看看这个故事吧!

墓里的孩子简介

一位母亲失去了她最小的儿子,于是她变得一蹶不振。一天,死神带她去见她死去孩子的灵魂,她的儿子告诉她他过的很好,让她不要再哭泣了,他要去上帝哪里去了。死去的孩子还告诉他的母亲,他的父亲和姐姐们正在等她呢。去世孩子的一番话,让这位母亲完全苏醒过来了,她获得了力量,比从前活的更好。

墓里的孩子的故事

屋子里充满哀伤,心中充满哀伤,最幼小的孩子,一个四岁的男孩,这家人唯一的儿子,父母的欢乐和希望,死掉了。他们诚然还有两个女儿,最大的一个恰恰在今年该参加向上帝表示终身坚信的仪式了,两个都是很可爱的好姑娘。可是这最小的孩子却总是最受疼爱的,他最小,还是一个儿子。这是一场严峻的考验。姐姐们极为悲痛,就像任何年轻的心的悲痛一样,她们的父母的痛楚特别使她们揪心。父亲的腰弯下了,母亲被这巨大的悲伤压垮了。她整天围着这病孩子转,照料他,搂着他,抱着他。她感觉他是她的一部分。她不相信他死了,不肯让他躺进棺材埋进坟里。上帝不能把这个孩子从她身边带走,她这样认为:在事情仍然如此发生,成了事实的时候,她在极度痛苦中说道:

“上帝知道这件事情!世上有他的没有心肝的仆从,他们为所欲为,他们不听一位母亲的祈祷。”

在痛楚中她离开了上帝。于是黑暗的思想,死亡,人在泥土中化作泥土的永恒死亡的想法,在她心中出现了;接着一切便都完了。在这样的思想中她失去了依附,而陷入迷惘的无底深渊中去了。

在这最沉痛的时刻,她再也哭不出了。她不想自己年幼的女儿。男人的泪水滴到她的额头,她不抬眼看他。她的思想完全专注在那死去的孩子身上,她的整个生命,她的生存都沉缅在唤回对孩子的点点记忆中,唤回他的每一句天真的话语中。

安葬的日子到来了。之前的几个夜晚她完全没有入睡。那天清晨时分,她疲倦到了极点,略为休息了一会儿。就在这时,棺材被抬到一间偏僻的屋子里,棺盖在那儿被钉上,为的是不让她听到鎯头的响声。

她醒过来的时候,站起来要去看她的孩子。男人含着眼泪对她说:“我们已经把棺盖钉上了。不得不这样!”

“连上帝对我都这样狠,”她喊道,“人对我还会好得了多少!”她抽泣痛哭。

棺材被抬到了坟地,痛苦绝望的母亲和她的年幼的女儿在一起。她望着她们,但却没有瞧见她们,她的思想里已经再没有什么家了。她完全被哀伤所控制,哀伤在撞击着她,就像海洋在撞击一条失去了舵、失去了控制的船一样。安葬那天便这样过去了,之后几天也是在这种同样沉重的痛苦中度过的。全家人都用湿润的眼睛和忧伤的目光望着她,她听不到他们安慰她的语言。他们又能说什么呢,他们也是悲伤得很的。

就好像她已经不懂得什么是睡眠了。现在只有睡眠才是她最好的朋友,它能使她的身躯重新获得力量,使她的心灵得到安宁。他们劝她躺到床上,她确也像一个睡眠的人一样躺着。一天夜里,男人听着她的呼吸,相信她已经在休息、精神已经松驰下来。于是他把自己的手叠上,祈祷,然后便很快睡着了。他没有觉察到她爬了起来,把衣服披在身上,然后静悄悄地走出屋子,走向她日夜想念的那个地方,走向埋着她孩子的地方。她走过自家屋舍的院子,走到了田野里,那里有小路绕过城通到教堂的坟园。谁也没有看见她,她也没有看见任何人。

那是九月初,一个满天繁星的美好夜晚,空气还很柔和。她走进了教堂墓地,走到那座小小的坟前。这坟就像唯一一个大花环,花儿散发着芳香。她坐下来,把头垂向坟墓,就好像她能够透过密实的土层看到她的孩子似的。孩子的微笑还是那样活灵活现地存在于她的记忆中。他眼中那亲切的表情,即便是在病床上,也都是永远不能被忘记的。在她弯身向他,拉着他自己无力举起的手的时候,他的目光就像在倾诉一样。就像坐在他的床边一样,她现在坐在他的坟旁,眼泪在不由自主地流淌,都落到了坟上。

“你想到下面你孩子的身边去吧!”身旁有一个声音这样说道。这声音清晰极了,很深沉,一直响到她的心里。她抬头望了望,看见身旁站着一个男人,他身上裹着很大的哀丧大氅,帽子盖过了头。不过,她还是从帽子下看到了他的面孔,十分严峻,很能引起人的信任。他的眼睛闪闪发光,就好像他还是一个青年。

“到下面我的孩子身边!”她重复了一遍,声音中露出一种犹豫的祈望。

“你敢随我去吗?”那身形问道。“我是死神!”

她点头作了肯定的表示,忽然一下子,就好像上面所有的星星都散发着满圆的月亮散发的那种亮光。她看见坟上的五颜六色的绚丽的花朵,泥层变得松软柔和,像一块飘忽的布。她下沉了,那身形把他的黑大氅摊开裹住她,已经是夜晚了,是死神的夜晚。她深深地沉了下去,比掘墓的锄挖的还要深,教堂的坟园像一片屋顶似地覆盖在她的头上。

大氅的一个边滑向一旁,她站在一个宏大的厅里,大厅向四边延伸很远,有一种友善的气氛。四周弥漫着一片昏暗,突然之间,孩子在她面前出现。她把孩子紧紧地抱到她的胸前。孩子对她微笑,那笑的美丽是前所未有过的。她高声地喊了起来,可是声音却听不见。因为此时有一阵宏亮的音乐,先在她近身的地方,接着又在远处响了起来。从来没有这样令她感到幸福的声音在她的耳畔响过。这声音在漆黑密实的挂帘的那边响荡着,那挂帘把大厅和那巨大的永恒的土地隔开了。

“我亲爱的妈妈!我的亲妈妈!”她听她的孩子在说。这是那熟悉、可爱的声音。在无穷无尽的幸福之中,她一次又一次地亲吻着他。孩子用手指着那漆黑的.挂帘。

“尘世上没有这样的幸福!你瞧见了吗,妈妈!你瞧见所有的那些人了吗!这是幸福!”

可是,在孩子所指的地方,除去茫茫黑夜之外,母亲什么也没有看见。她是用尘世的眼在看,不能像这个被上帝召去的孩子那样看。她听到了声音,乐音,但是她听不到那些她应该相信的话。

“我现在能飞了,妈妈!”孩子说道,“和其他所有快乐的孩子一起,一直飞进那边,到上帝那里去。我很想去。可是在你哭的时候,像你现在这样哭的时候,我是不能离开你的。可我多想啊!我要是可以,该多么好啊!要知道,你不用多久,也会去到那边我那里的,亲爱的妈妈!”

“哦,留下吧!哦,留下吧!”她说道,“只再呆一小会儿!我要再看你一遍,吻你,把你紧紧地抱在我的胳膊里!”她吻他,紧紧地抱着他。这时从上面传来了呼唤她名字的声音,这些声音充满了哀怨。到底是怎么回事!

“你听见了吗!”孩子说道,“那是爸爸在呼唤你!”接着,只歇了一小会儿,又传来深深的叹息,像是孩子在哭。

“这是我的两个姐姐!”孩子说道,“妈妈,你当然没有忘记她们吧!”

于是她记起了尚存留世上的几个人,一丝不安掠过她的心头。她朝自己的前边望去,总有几个摇曳的身形走过,她觉得她认识几个。他们游过死亡的大厅,朝那漆黑的挂帘走去,在那儿消失掉。是不是看见的身形中有她的男人,她的两个女儿?不是,他们的喊声,他们的叹息还是从上面传来。她差一点为了这亡故的人而把他们忘记掉了。

“妈妈,天国的钟声响起来了!”孩子说道。“妈妈,现在太阳升起来了!”

这时朝她射来了一股极强烈的光,——孩子不见了,她升了上来——她四周很冷。她抬起自己的头瞧了一瞧,看见她躺在教堂坟园自己孩子的墓上。但是在梦中上帝成了支持她腿脚的力量,成为她的理智的一道光线。她跪下去,祈祷着:

“原谅我,我的上帝!我竟想让一个永恒的魂灵不飞走,我竟会忘却我对你给我留下的幸存者的职责!”作完这些祈祷之后,她的心似乎宽松下来。这时太阳喷薄升起,一只小鸟在她的头上歌唱,教堂的钟声响起来了,像一曲晨歌。四周是圣洁的,她的心中也是同样的圣洁!她认识了自己的上帝,她认识了自己的职责,在急切中她赶着回到家里。她弯身朝向自己的男人,她的热烈、衷诚的吻搅醒了他,他们会心地、诚挚地交谈。她恰如一个妻子一样地坚强、温顺,她的身上又产生了巨大的信心。

上帝的意志永远是最好的!

男人问她:“你从哪里一下子就得到了这种力量、这种慰人的精神?”

这时她吻了他,吻了她的两个孩子:

“我在孩子的坟墓那里,从上帝那里得到的。”

墓里的孩子英文版

The Child in the Grave

It was a very sad day, and every heart in the house felt the deepest grief; for the youngest child, a boy of four years old, the joy and hope of his parents, was dead.

Two daughters, the elder of whom was going to be confirmed, still remained: they were both good, charming girls; but the lost child always seems the dearest; and when it is youngest, and a son, it makes the trial still more heavy. The sisters mourned as young hearts can mourn, and were especially grieved at the sight of their parents' sorrow. The father's heart was bowed down, but the mother sunk completely under the deep grief. Day and night she had attended to the sick child, nursing and carrying it in her bosom, as a part of herself. She could not realize the fact that the child was dead, and must be laid in a coffin to rest in the ground. She thought God could not take her darling little one from her; and when it did happen notwithstanding her hopes and her belief, and there could be no more doubt on the subject, she said in her feverish agony, "God does not know it. He has hard-hearted ministering spirits on earth, who do according to their own will, and heed not a mother's prayers." Thus in her great grief she fell away from her faith in God, and dark thoughts arose in her mind respecting death and a future state. She tried to believe that man was but st, and that with his life all existence ended. But these doubts were no support to her, nothing on which she could rest, and she sunk into the fathomless depths of despair. In her darkest hours she ceased to weep, and thought not of the young daughters who were still left to her. The tears of her husband fell on her forehead, but she took no notice of him; her thoughts were with her dead child; her whole existence seemed wrapped up in the remembrances of the little one and of every innocent word it had uttered.

The day of the little child's funeral came. For nights previously the mother had not slept, but in the morning twilight of this day she sunk from weariness into a deep sleep; in the mean time the coffin was carried into a distant room, and there nailed down, that she might not hear the blows of the hammer. When she awoke, and wanted to see her child, the husband, with tears, said, "We have closed the coffin; it was necessary to do so."

"When God is so hard to me, how can I expect men to be better?" she said with groans and tears.

The coffin was carried to the grave, and the disconsolate mother sat with her young daughters. She looked at them, but she saw them not; for her thoughts were far away from the domestic hearth. She gave herself up to her grief, and it tossed her to and fro, as the sea tosses a ship without compass or rudder. So the day of the funeral passed away, and similar days followed, of dark, wearisome pain. With tearful eyes and mournful glances, the sorrowing daughters and the afflicted husband looked upon her who would not hear their words of comfort; and, indeed, what comforting words could they speak, when they were themselves so full of grief? It seemed as if she would never again know sleep, and yet it would have been her best friend, one who would have strengthened her body and poured peace into her soul. They at last persuaded her to lie down, and then she would lie as still as if she slept.

One night, when her husband listened, as he often did, to her breathing, he quite believed that she had at length found rest and relief in sleep. He folded his arms and prayed, and soon sunk himself into healthful sleep; therefore he did not notice that his wife arose, threw on her clothes, and glided silently from the house, to go where her thoughts constantly lingered- to the grave of her child. She passed through the garden, to a path across a field that led to the churchyard. No one saw her as she walked, nor did she see any one; for her eyes were fixed upon the one object of her wanderings. It was a lovely starlight night in the beginning of September, and the air was mild and still. She entered the churchyard, and stood by the little grave, which looked like a large nosegay of fragrant flowers. She sat down, and bent her head low over the grave, as if she could see her child through the earth that covered him- her little boy, whose smile was so vividly before her, and the gentle expression of whose eyes, even on his sick-bed, she could not forget. How full of meaning that glance had been, as she leaned over him, holding in hers the pale hand which he had no longer strength to raise! As she had sat by his little cot, so now she sat by his grave; and here she could weep freely, and her tears fell upon it.

"Thou wouldst gladly go down and be with thy child," said a voice quite close to her,- a voice that sounded so deep and clear, that it went to her heart.

She looked up, and by her side stood a man wrapped in a black cloak, with a hood closely drawn over his face; but her keen glance could distinguish the face under the hood. It was stern, yet awakened confidence, and the eyes beamed with youthful radiance.

"Down to my child," she repeated; and tones of despair and entreaty sounded in the words.

"Darest thou to follow me?" asked the form. "I am Death."

She bowed her head in token of assent. Then suddenly it appeared as if all the stars were shining with the radiance of the full moon on the many-colored flowers that decked the grave. The earth that covered it was drawn back like a floating drapery. She sunk down, and the specter covered her with a black cloak; night closed around her, the night of death. She sank deeper than the spade of the sexton could penetrate, till the churchyard became a roof above her. Then the cloak was removed, and she found herself in a large hall, of wide-spreading dimensions, in which there was a subed light, like twilight, reigning, and in a moment her child appeared before her, smiling, and more beautiful than ever; with a silent cry she pressed him to her heart. A glorious strain of music sounded- now distant, now near. Never had she listened to such tones as these; they came from beyond a large dark curtain which separated the regions of death from the land of eternity.

"My sweet, darling mother," she heard the child say. It was the well-known, beloved voice; and kiss followed kiss, in boundless delight. Then the child pointed to the dark curtain. "There is nothing so beautiful on earth as it is here. Mother, do you not see them all? Oh, it is happiness indeed."

But the mother saw nothing of what the child pointed out, only the dark curtain. She looked with earthly eyes, and could not see as the child saw,- he whom God has called to be with Himself. She could hear the sounds of music, but she heard not the words, the Word in which she was to trust.

"I can fly now, mother," said the child; "I can fly with other happy children into the presence of the Almighty. I would fain fly away now; but if you weep for me as you are weeping now, you may never see me again. And yet I would go so gladly. May I not fly away? And you will come to me soon, will you not, dear mother?"

"Oh, stay, stay!" implored the mother; "only one moment more; only once more, that I may look upon thee, and kiss thee, and press thee to my heart."

Then she kissed and fondled her child. Suddenly her name was called from above; what could it mean? her name uttered in a plaintive voice.

"Hearest thou?" said the child. "It is my father who calls thee." And in a few moments deep sighs were heard, as of children weeping.

"They are my sisters," said the child. "Mother, surely you have not forgotten them."

And then she remembered those she left behind, and a great terror came over her. She looked around her at the dark night. Dim forms flitted by. She seemed to recognize some of them, as they floated through the regions of death towards the dark curtain, where they vanished. Would her husband and her daughters flit past? No; their sighs and lamentations still sounded from above; and she had nearly forgotten them, for the sake of him who was dead.

"Mother, now the bells of heaven are ringing," said the child; "mother, the sun is going to rise."

An overpowering light streamed in upon her, the child had vanished, and she was being borne upwards. All around her became cold; she lifted her head, and saw that she was lying in the churchyard, on the grave of her child. The Lord, in a dream, had been a guide to her feet and a light to her spirit. She bowed her knees, and prayed for forgiveness. She had wished to keep back a soul from its immortal flight; she had forgotten her ties towards the living who were left her. And when she had offered this prayer, her heart felt lighter. The sun burst forth, over her head a little bird caroled his song, and the church-bells sounded for the early service. Everything around her seemed holy, and her heart was chastened. She acknowledged the goodness of God, she acknowledged the ties she had to perform, and eagerly she returned home. She bent over her husband, who still slept; her warm, devoted kiss awakened him, and words of heartfelt love fell from the lips of both. Now she was gentle and strong as a wife can be; and from her lips came the words of faith: "Whatever He doeth is right and best."

Then her husband asked, "From whence hast thou all at once derived such strength and comforting faith?"

And as she kissed him and her children, she said, "It came from God, through my child in the grave."

墓里的孩子读后感

悲哀的母亲从中获得了安慰和力量故事表面上歌颂了上帝的“爱”和善良的意旨,但真正描写的是母亲的伟大,她既要钟爱死去的孩子,也要保护活着的亲人,她得在“爱”和“人生的责任”之间来挣扎,来保持平衡。上帝只是一个心理的寄托,母爱是伟大和永恒的,母爱强大到你无法想象,所以小朋友们不,请一定要好好珍惜一位爱你的母亲,不要再让她伤心难过。

墓里的孩子作者

安徒生不只是一个童话作家,他也写过诗、小说、剧本和游记,其中也有不少的名篇。安徒生在童话方面的作品,对世界儿童文学创作的发展所起的影响是无法估量的。他的童话作品受到了世界广大读者的喜爱,这种成功主要是因为他的作品表现出一种民主主义精神和人道主义精神,这在当时具有一定的积极意义,因为它的对立面是封建主义的残暴和新兴资产阶级的无情剥削,因而在一定程度上表达出人民的思想感情。另一方面,安徒生在语言风格上具有高度的创造性,在作品的内容上又是一个伟大的现实主义者。这两种结合使他的作品在儿童文学中放出异彩,开辟出一条新的道路。

;

❸ 简单的恐怖故事

恐怖的鬼故事不一定都是很复杂耳朵情节关系,有时候一个简简单单的情节也可以构成一个故事,下面是我为大家准备的简单的恐怖故事,希望大家喜欢!

简单的恐怖故事篇一

在北山的一个山环里有个村庄叫李家寨,李家寨本是祖先们在过去为了躲避战乱而依山建造的村寨,进出村子只有一条路,村口即是山口。村寨虽然是个山村,但出了村就是一马平川的冀东平原,向南走个五六里路就是县城,所以村寨即偏僻又不算偏僻。然而在山口外就是村里的坟地,据老人们讲坟地是老祖宗选的:一是那里依山靠水的风水好,百年之后好好享受享受;二是由于过去年年战乱,老祖宗为了保护自己的后代儿孙,情愿死后也要把守好村口;三是村里的人全是从外面平原地带迁来的,死后都不愿意葬在山里,因此把坟地选在了山口外的平原上。这样一来坟地越来越大,在进出村道路的两旁全是本村人家的坟了,坟地沿着村路有一里长。

因为坟地是自家村的,坟里葬的全是亲人,所以自古以来人们进出村路过坟地时并没有出过事,可近来却发生了一件怪异的事。村里有一个叫李老蔫的,老蔫有个儿子今年已经十八了,孩子在县城里的一所重点中学上学,听说孩子的学习成绩特别好,将来一定会考上大学光宗耀祖的。可是人家的孩子上学都是在学校住宿,因为老蔫家生活条件不好孩子住不起,好在家离县城不远,孩子为了省下住宿的费用,就整天早起晚归地当了一名走卒生。

李家寨虽然离县城只有六七里路,可孩子现在正上高三,正是学习紧张的时候,学校不但有早自习还有晚自习,所以孩子每天都是顶着星星走披着月亮回,到家后好歹吃口饭还要点灯夜读,每晚十二点前没睡过觉,老蔫看着孩子学习这样用功特心痛,可自己没文化干着急却帮不了孩子一点忙。再说孩子每天上下学都要路过山口外的那片坟地,一开始孩子并没有害过怕,可是在学校总听同学们讲一些鬼怪的故事后,孩子每次路过那片坟地时头发根都会竖起来,可自己为了完成学业也只好硬着头皮奓着胆子,在漆黑的夜里快速地通过那段慎人的路。

有一天孩子上晚自习回来的有点晚了,这天正好夜空没有一点月光,路边庄稼地里还不时地传出呜呜地风声,当孩子来到那片坟地头时打着的手电筒还没电了,孩子下意识地在此停住了脚步,犹豫了一下后还是抬腿向着村子的方向走去。孩子刚走出几步突然前面的坟地头有了亮光,抬头一看路边有一位白衣女人打着一盏灯笼在路旁站着,那盏灯笼还是老式的马灯闪着微弱的荧光,灯光虽然不算太亮,可在这漆黑的夜晚还是显得特别明亮。当孩子看到那个女人时,那个女人正向他招手,并对他微笑着招呼他的乳名呢:“是小宝放学回来了吧,这大黑天的就你一个人走路,你爹也真够放心的,害怕了吧?过来大娘送你过去。”那女人说着就在前面给孩子用灯笼照着路向村子走去。

孩子刚看到白衣女人时还真吓了一跳,可听到她叫出了自己的名字,又见她没有恶意,还主动给自己打着灯笼照路,所以就放下心跟在白衣女人身后向村子走。孩子一面跟在白衣女人身后走,一面好奇地对白衣女人说:“大娘您认识我爹?您怎么还知道我的名字呢?”

那白衣女人听了孩子的问话,头也不回地笑着答道:“我是你大娘怎么能不认识你爹,你是我们的宝贝,你说我能不知道你的名字吗?”

“可大娘我怎么不认识您呢?”孩子不解地问道。

“这呀,是因为我从家出来的早,那时还没有你呢?所以你没有见过我,现在咱娘俩遇到了,你不就认识我了吗?”白衣女人一面和孩子说着话一面陪孩子向村子的方向走,她一看孩子对她失去了戒备心之后,一面向前走还一面跟孩子拉家常,而且还特别关心孩子的学习情况,并嘱咐孩子一定要好好学习,将来考上大学为家里争光。娘俩说着说着就来到了村头,到村头后白衣女人止住了脚步说:“小宝,到家了大娘就送你到这里,以后放学晚了大娘还来接送你,快回家休息去吧。”白衣女人说完,不等孩子答话就回头向来路走去。孩子看着白衣女人的背影感动地不知说什么好,最后看着白衣女人走远了才回家。

从这以后白衣女人在这里接送了孩子好几个晚上,路上娘俩个有说有笑的,而且白衣女人的文化知识还特别的广泛,路上娘俩个谈的全是孩子学习方面的事,这些日子孩子在学习上遇到的难题,白衣女人都给孩子一一做了解答,因此孩子在这白衣女人身上受益非浅,所以孩子渐渐地喜欢起这位大娘来,一日不见就怪想的。

可是事情一长没有不透风的墙,一天晚上有一位本家叔叔因为在城里加班回来晚了,在回家路过那片坟地时发现孩子正在他前面走,隐隐约约地看到孩子的前面有一个微弱的灯光给孩子照着路,灯发出的光非常不正常阴暗阴暗地还有点绿,而且还听到孩子好像一面走一面和别人在说话,可他揉了揉眼发现孩子身旁并没有人,这下他感到更奇怪了。他看到这里并没有跟孩子答话,而是悄悄地跟在孩子的后面远远地想看个究竟,当他远远地跟着孩子来到村口时,发现孩子和灯光停了一会,然后孩子自己进了村,而那灯光却消失了,这下他更蒙了。

这次本家的叔叔还不相信自己的眼睛,为了搞明白事情的真相他暗暗地跟宗了孩子好几个晚上,最后确信自己的眼睛并没有花,可他最后也没有搞明白是怎么回事,心想:难道是每天晚上老蔫怕孩子害怕来接孩子?可为什么到了村口就把灯熄了呀?而且我每天晚上只看到的是孩子一个人在走路,老蔫那么一个大活人,我为什么没有看到呢?他为了把事情搞明白决定白天到老蔫家去问个究竟。

第二天那位本家叔叔一大早就来到老蔫家,到家一看老蔫并没有在家,只有老蔫的老娘和媳妇在家做家务呢,本家叔叔和老太太打过招呼后,就直接了当地对老蔫媳妇说:“嫂子,我老蔫哥是不是每天晚上到坟地那头接小宝放学回家呀?”

“没有哇,你还不知道你老蔫哥的那个怂样,他那有那个精气神晚上去接孩子呀。”老蔫媳妇回答的更干脆。

“哪……,难道是嫂子你每天晚上去接小宝?”本家叔叔又追问了一句老蔫媳妇。

“嗨!他叔看你说的,我一个妇女怎敢大黑天地到那个地方去。”老蔫媳妇为难地答道。

“难道你们两口子谁也没有在晚上接过小宝?”本家叔叔惊讶地说道。最后本家叔叔就把这几天晚上遇到小宝奇怪的事,一五一十地跟她们说了。

这下也把孩子的奶奶和母亲也吓了一跳,可还是老太太沉住了气,忙对本家叔叔说道:“他叔,小宝每天晚上回来总是打着手电筒,而且孩子读书用功,回来的路上还在背书呢,你可能是听到他在背书,还以为是跟别人说话呢。”

本家叔叔听了老太太的话还挺有道理就不再追问了,后来和她们唠了会家常就回去了,从此也不再过问此事了。

可是这件事老太太并没有完,到了晚上孩子放学回家吃完了晚饭后,就把孩子叫到自己屋去了。“宝儿,你跟奶奶说实话,这些日子晚上回家,路上都是一个人走吗?”

孩子一听奶奶这样问他并没有上心里去,而且还高高兴兴地把白衣女人每天晚上接送他的事全告诉了奶奶,并且告诉奶奶他在那位大娘身上还学到了好多知识,这位大娘可真是他的一位好校外辅导员呀。老太太听了孩子的话后就追问孩子那位白衣女人长得是什么样,孩子就又详细地给奶奶做了介绍,老太太听了孩子对那位白衣女人长相的描述后心里就明白了个八九不离十。

原来老蔫并不是小宝***这一位媳妇,以前老蔫结过婚,老蔫的那位前妻是来这里的一位下乡青年,由于来这里的年月长了,眼看没有回城的希望,这时又过了出嫁年龄,没办法只好听了媒人的撮合,嫁给了老实巴交地李老蔫。可是和老蔫结婚不久刚怀上孩子,落实下乡青年的政策就到了,可在农村结婚的女青年却没有返城的份,老蔫的前妻在生孩子时一窝囊,孩子没有生下来就一命呜呼了。老蔫的那位下乡青年的媳妇死后,就埋在了村外的坟地里,事后老蔫妈又托媒人给老蔫说了现在的媳妇——小宝***。

这次孩子对老太太描述了那位白衣女人的长相后,又听那位白衣女人让孩子叫她大娘,才知道那位白衣女人就是老蔫早已死了好多年的前妻。你别看老蔫大字不识,可他的那位前妻却是一位有文化的下乡知青,那时要不是号召知识青年上山下乡,人家准能考上名牌大学,这些都是媳妇在世时说的。老太太想到这里心里一个劲地念阿弥陀佛,这可真是咱老李家积了德了,连死了的儿媳妇都来帮孙子做功课,这孩子今年一定会考上大学的。老太太想到这里并没有跟孩子说出实情,而是鼓励孩子多用心向那位大娘请教,将来可别辜负大娘的希望呀。孩子向奶奶点了点头,把奶奶的话记在了心里。

从此以后,孩子每天晚上还是继续跟他的那位白衣大娘学习,直道他参加了高考以后,再也不用晚上走夜路了为止。

孩子也真争气高考分数下来后,孩子考上了省里的一所名牌大学,这下全村都轰动了,家家都来人带着礼物给老蔫家贺喜。可老太太看了孩子的录取通知书后,高兴地拉着孩子就向坟地走,这下不但把孩子闹愣了,就连全村的父老乡亲也全愣住了。大家随着老太太来到已故儿媳妇的坟前,老太太叫孙子给他大娘跪下,然后叫着坟里儿媳妇的名字说:“孩他娘,你前些日子的心血没有白费,你看这是孩的大学录取通知书,咱孩真的考上大学了。”到了这时老太太才对孩子说出,那位每天晚上接送孩子放学,还给他做学习指导的白衣大娘,就是这座坟里埋着的老蔫的前妻,所以这位白衣女子确确实实是孩子的大娘,而且还是一位鬼娘。孩子听了奶奶的话也明白了前段时间发生在自己身上的事,最后规规矩矩恭恭敬敬地给他的鬼娘磕了四个响头。

❹ 大山里走出的孩子作文100字左右

那是一群来自大山里的孩子。 凌晨天未亮,便早已从睡梦中醒来。抖擞抖擞精神,从简陋的炕上站起身,伸伸手,弯弯腰,又是一天的开始。来不及在家逗留太长时间,随手便拿起几个大人们起早准备的馍馍起程了,他们正要去好几里外的学校上学。 上学途中,由于天未亮的缘故,风吹过这片土地,伴着一丝凉意,上学的孩子们仍旧啃着手中的馍馍,迈着大步,向前走着,路是不平坦的,不过,孩子们早已熟悉了上学的路…… 小小的肩膀,大大的书包,几十分钟的路程让孩子们感觉到有点累。学校就在前方不远处,一路小跑,到了。 推开那一扇早已布满锈迹的大铁门,一排用砖瓦盖起的教学楼出现在眼前。教学楼的旁边有一根用木柱做成的升旗杆,一面鲜艳的五星红旗高高悬挂在旗杆的最顶端。老师们正站在教室外等待着从家里到来的孩子,脸上呈现出淡淡的笑容。还好,孩子们都平安到达学校,老师们每当这时,悬着的一颗心放下了。

❺ 《汤姆·索亚历险记》坟地惨案表现了他们怎样的性格

那天晚上9点半钟,汤姆和希德就像平常一样被吩咐上床睡觉,他们做完祷告,希德很快就睡着了。汤姆没有睡着,他躺在床上,不耐烦地等着。他似乎觉得天快要亮时,才听到钟敲了十下!这太令人失望了。他很想顺应神经的要求,翻翻身,动一动,可是他害怕吵醒希德,于是他一动不动地躺着,两眼直愣愣地盯着黑咕隆咚的夜空。万籁俱寂,阴森可怕。后来在那一片寂静中,有一点小小的,几乎听不出来的动静渐渐地大了起来。只听到钟摆滴嗒滴嗒在响。那些老屋的屋梁也神秘地发出裂开似的声响。楼梯也隐隐约约,吱吱嘎嘎在响。很明显是鬼怪们在四处活动了。从波莉姨妈卧室里传来一阵匀称的、沉闷的鼾声。这时一只蟋蟀开始发出一阵令人心烦的唧唧的叫声,而人们却根本弄不清楚它在什么地方。接着床头的墙里有一只小蛀虫发出一阵阴森可怕的踢嗒声,这声音使汤姆吓得心惊胆跳——这似乎意味着某个人的日子不多了。然后远处有一只狗嗥叫起来,这叫声在夜晚的上空震荡,与远处的隐隐约约传来的狗叫声相呼应着。汤姆简直难受极了。最后他认定时间已经停住了,永恒已经开始了。他不由自主地打起盹来,钟敲了十一下,但是他没有听见。后来在他迷迷糊糊、似睡非睡的状态中,从外面传来一阵非常凄惨的猫儿叫春的声音。一个邻居打开窗户,声音惊动了他。一声“滚!你这瘟猫!”的骂声和一只空瓶子砸到他的姨妈的木棚小屋上的破碎声使他完全清醒过来,片刻工夫,他便穿带好衣帽,从窗户出来,爬行在屋顶上。他一边爬,一边小心谨慎地“咪呜”了一两次;然后纵身一跳,上了木棚小屋,再从那跳到地上。哈克贝利·费恩早已等候在那里,手里还拿着他那只死猫。接着两个孩子一起消失在黑暗中。半小时之后,他俩就穿行在坟地里的深草丛中。
两三分钟后,只有月光照着那个被害的人,那个用毯子裹着的尸体,那个没有盖上盖子的棺材,还有那座挖开的坟墓。一切又恢复了平静。

❻ 我想寻找一本励志小说《走出大山的孩子》。

93年出生,我也在找,小学的时候全校都买了,还挺好看的,我记得里面男主人公的老妈生病了,跳大神没看好病这一段。

❼ 小说女主角穿越之后被男主角追杀躲进坟地,怀里还报个小孩,(刚出生的小孩女主角是刚生过小孩浑身是血

这尼玛不科学呀

❽ 一本都市玄幻类小说,主角好像是在坟地出生,他外婆还给他娶了一个鬼媳妇,后来他外婆为了救他被关在棺材

男主角是一个王国国王的外甥的玄幻小说,兄弟两人,母亲被皇者种了冰种,两个外婆是一对姐妹 1 分钟前 匿名 | 浏览1 次 来自:手机知道 ...(火星人)8482

❾ 灵异小说男主坟地出生,阴年阴月阴时,外婆给娶了个阴媳妇,叫九公主,男主名叫夏一天,有没有大神知道

书旗小说里,免费的,还在连载,,叫养鬼为祸

❿ 主角在坟地里出生的鬼故事

想开新书了?好吧!要不叫墓地魔神吧!

热点内容
2016小说排行榜 发布:2025-01-20 21:33:41 浏览:561
带一点黄的武侠小说 发布:2025-01-20 20:58:03 浏览:58
每日必看免费小说 发布:2025-01-20 20:57:14 浏览:635
武林开头的武侠小说 发布:2025-01-20 20:54:36 浏览:996
穿越军事小说排行榜完结人气最旺 发布:2025-01-20 20:22:51 浏览:434
张起灵吴邪bl向完结小说 发布:2025-01-20 19:58:50 浏览:212
关于校园霸凌的小说题目 发布:2025-01-20 19:03:33 浏览:833
男主在日本校园小说下载 发布:2025-01-20 18:36:18 浏览:800
重生古代架空yy小说排行榜 发布:2025-01-20 18:11:44 浏览:8
小说txt电子书免费下载 发布:2025-01-20 17:54:49 浏览:863