國外翻譯玄幻小說
㈠ 將網路玄幻小說翻譯成英文對外國人會有吸引力嗎
二三樓我能告訴你在美國專門翻譯中國玄幻的wuxiaworld,在全球的點擊量已經超過起點了嗎,什麼都不知道還在那瞎扯
㈡ 把玄幻修真小說翻譯成英文有外國人看嗎
這個問題是比較麻煩的,如果想要純正的玄幻修真,必須要讓外國人明白什麼是「道」,可是「道」這個東西中國人整了好幾千年才整明白,所以如果真的是想讓外國人看,或者說看明白,必須根據實際情況進行一些改變,用詞、比喻和寓意都要改,而且中西的思想文化也有差異,所以純正的玄幻修真翻譯成英文,看是絕對有人看的,不過想要在國外流行起來,必須要改動,不改動的話也行,翻譯奇幻類型的吧,《盤龍》不就是一個成功的例子么。
㈢ 外國魔幻小說和翻譯
還是回答你上個問題的人,1、不能說很爛,只是譯者都不是專業奇幻翻譯(三本正傳可以,精靈寶鑽很爛),有些翻譯得不到位,不過又出了個修訂版據說不錯。馬驍翻譯的「 胡林的兒女 」是最好的,馬曉可以說是國內奇幻翻譯第一人。也不要迷信朱版,我看過電子書,也不是特別好,朱翻譯最好的還是龍槍系列。2、這個絕對一級棒,灰鷹,屈暢等三個譯者都挺棒。3、沒看過,只看過電影,感覺不好,很兒童的讀物吧。4、據看過的圈內權威人士評價:披著奇幻外衣的瓊瑤式青春言情小說。喜歡這類小說的可以一看,而且據說翻譯一般。推薦你到科幻世界的「幻想商城」看看,裡面很多奇幻書都不錯。尤其強推單本的 熱夜之夢,美國眾神。還有我給你推薦的那幾套,翻譯都還可以。
㈣ 為什麼沒人去外國賣翻譯成英文的玄幻小說
難道你翻譯???
㈤ 誰給介紹幾本外國作者的玄幻小說
《碟形世界》,《美國眾神》,《好兆頭》,古國三部曲,《提嘉娜》,很多,建議看看科幻世界譯文版的奇幻部分,雙月的。
㈥ 英文版的玄幻小說
不會是想看英文版的武動遮天之類的小說吧……
其實要也可以,復制到谷歌翻譯成英文的然後慢慢看,雖說翻譯得有點坑爹……
㈦ 外國著名的玄幻小說···
《真理之劍》系列,共10本,歐美現在很流行的,
系列書目
巫師第一守則(Wizard's First Rule) (1994)
淚之石(Stone of Tears) (1995)
血之盟 (Blood of the Fold) (1996)
風之神殿Temple of the Winds (1997)
火之精魂Soul of the Fire (1999)
墮落之誓Faith of the Fallen (2000)
眾生之柱The Pillars of Creation (2001)
骨之債約Debt of Bones (2001)
赤裸帝國Naked Empire (2003)
鏈火Chainfire (2005)
幻影Phantom (2006)
懺悔者Confessor(2007)
㈧ 我想給外國翻譯玄幻小說賺錢該怎麼做
不是過級就可以去翻譯的,中國有專門的筆譯等級考試,考過了以後,你把你的簡歷朝同城,找工作網上一曬,絕對有人來找你的,現在中國對這方面的人才還是比較缺的,人很多,就是願意翻譯的人不多,翻譯很苦的,我老婆武漢做西班牙語翻譯的,這一行看著輕松,真的不太好做,整本的書要一氣呵成,每個人有每個人的風格想法的,有的熬神的書你能讀完就不錯了還要過審
㈨ 玄幻小說的英文怎麼說
不應該翻譯成fatasy,就直接用音譯就可以了——Xuanhuan,這是一個專有名詞,並不可以直接翻譯成fantasy,我翻譯專業的,今年畢業了,老師講過翻譯的同時也要注意文化傳播,要有文化自信,而且在本質上fantasy和Xuanhuan是真的有區別,fantasy在西方世界僅僅指奇幻,而Xuanhuan是指具有大量中國神話色彩或中國特色的奇幻小說,是中國獨有的,本質上就是不一樣的。最近韓國頻繁剽竊中國傳統文化,這讓我深深意識到了文化自信與文化宣傳的重要性,所以在翻譯專有名詞的時候,在本地獨有的,那就直接音譯,然後再進行解釋,這是能讓人快速記憶住這個名詞出自哪裡的最有效的方法。
㈩ 求外國好看的奇幻小說
以下這些作為一個奇幻愛好者沒看過是非常可惜的,國外的經典,比起國內的好不知多少
當我看過所有這些之後再去看別的就難免有 曾經滄海難為水 的感嘆了
1、《魔戒三部曲》但記住一定要看朱學恆版的翻譯,譯林的太差了 奇幻鼻祖 史詩奇幻 經典中的經典 如果懷著崇敬的心情看,就會越看越好看(書的內容比電影豐富的多,內涵也很深刻,投入看會糾結的)
2、《魔獸上古三部曲》 是魔獸世界的背景小說中寫的比較好的,頗有史詩的意思
3、《龍槍》系列 要先看編年史 再看傳奇 這一系列是游戲龍與地下城的背景小說中最經典的(其餘的我也看過,但是不太好,就不推薦了) 也有史詩的感覺
4、《黑暗精靈三部曲》絕對情節性強,有一定內涵,當初看的神魂顛倒
5、《冰與火之歌》,雖說評價僅次於魔戒,但是比較枯燥,奇幻味不濃,是一部權利陰謀小說——反正我看起來有點難過
6《黑質三部曲》 和 《納尼亞傳奇1-7 〉屬於寫給兒童的 其實也不錯 但是不知道你是不是喜歡
如有需要可以提供自己的郵箱,我發給你TXT,絕對無毒無公害……想當初這些我費盡心血找了多久阿!!!!
以上僅為個人意見,有其他看法者請勿拍磚