清朝第一本科幻小說
① 想知道小說《夢回大清》的作者金子的個人簡介
這個看網路就可以了
金子,七十年代生,天蠍座,生長於四川大涼山,成長於重慶,畢業於四川美術學院油畫系。為了生存從事過教師、編輯、設計師等職業,厭倦一陳不變的職業生活,後辭職自由寫作。
因種種理由變換自己生活的城市,現暫游居南寧。出版長篇小說《月光下的單人床》、《時間灰燼》,《玫瑰花精》獲新浪原創文學大賽二等獎。重慶作家協會會員。
一個愛做夢的女孩子,貌不出眾,技不壓人,唯求一生平順喜樂足矣---金子
網路已經愈發成為新銳作家推廣自己作品的最佳舞台,自從作家金子在網路上推出《夢回大清》之後,這部帶有科幻色彩的作品引領著網路小說開始熱衷「穿越歷史」,《夢回大明》、《夢回大唐》之類的作品層出不窮。金子也趁熱打鐵,日前在北京第三極書局召開新聞發布會,攜其新作《夢回大清終結篇》首次與讀者見面。
2004年7月1日,《夢回大清》首先在晉江文學網上開筆,作品以其清新、幽默、含蓄、曲折的文風,逐漸受到廣大讀者的喜歡。2005年,《夢回大清》開始被各文學網站競相轉載,並被網民評為「時空穿越文巔峰之作」、「網路十年最恢弘曲折、越看越好看的愛情故事」。2006年初,《夢回大清》出版上市不到兩月,已經躋身各大圖書暢銷榜。面對如此強烈的閱讀需求,作者金子再度開筆創作了《夢回大清終結篇》以回報意猶未盡的熱心讀者們。如果說《夢回大清》贏得無數讀者的贊譽是源於龐大的歷史架構,那麼其終結篇則是延續這個架構之後的濃墨重彩的一筆。
故宮里的一次迷路,竟引領我來到了清朝,熱情如火的十三,深沉內斂的四爺,相愛傷害,何去何從,生命中最難得竟是一次又一次的無奈選擇…………
作者以充滿京味的語言,在看似平淡的開篇中,一步步打開小說情節,一個個人物也次第而出,讓讀者伴著清新幽默的語句慢慢置身其中,在恢宏、曲折、精彩絕倫的情節中手不釋卷、如醉如痴。該小說好評如潮,被譽為「越看越好看的故事」。
《夜上海》
這是金子2006年以《夢回大清》一戰成名,引領全國書市「穿越」風暴之後,潛心雕琢的第二部「女人書」。終結篇中,各色人物粉墨登場。一代名伶袁素懷帶著不可告人的秘密進入陸家。而丹青開始利用督軍吳孟舉對霍懷遠實施報復計劃。晴朗與墨陽兄妹相認之後,她的親舅舅陸雲馳突然從香港化名來上海,要與陸仁慶做一筆交易……人物的命運在亂世中沉浮,凄美的情愛在風起雲涌的年代展開。《夜上海》延續了《夢回大清》充滿張力和懸念感的敘事,冷靜淡定處透出幽默,緊張刺激時顯露從容。正如一位粉絲所說,金子的小說「平凡而不流俗,自信而不張揚,猶如一株蘭花,靜靜散發出屬於自身的光華」。
《綠紅妝之軍營穿越》
這文在晉江真是少見的軍旅題材,清新之風撲面而來,讓看多了膩膩歪歪文章的人眼前一亮。不愧是金子大人的作品,對情節、人物的駕馭都非常到位,雖然以感情為主線,但故事並不單薄,在時代的大背景,讓讀者有陌生的熟悉感。
金子: 2006年 《夢回大清》一戰成名,引領全國書市「穿越」風暴,至今暢銷不衰。金子成為知名女性閱讀品牌「悅讀紀」最具影響力的作家之一。 2007年 《夢回大清》終結篇出版,作家金子成為網路文學界領軍人物。 2008年1月 《夜上海》出版,金子首次突襲「海派」文化。 2008年7月 《夜上海》終結篇出版,數十家影視公司爭購《夢回大清》、《夜上海》影視改編權。 2009年 《綠紅妝之軍營穿越》出版,又一部「金式」京派穿越小說、侃勁十足的作品與大家見面……
《我不是精英》
內容簡介:一個學歷普通,英語普通的女孩兒因為一個偶然的機會進入一家非常有名的外企;而一個公安大學的高材生,卻因為一次嚴重失誤從刑警隊被調入了派出所當片兒警。
從精英到草根,從草根到精英,他們會經歷怎樣的故事,又該如何面對呢……加入了精英的行列,你未必就是精英;在草根階層里工作生活,也未必不是精英。
生活有時就像是不期而遇的黑色幽默,當你遇到黑色,卻還能幽默積極面對的時候,那就證明你依然有著光明。
媒體評論:《不是精英勝似精英的精彩故事 大米味精蒸出的美味愛情》 我從來沒有一個時候像現在這樣,如此渴望有個青梅竹馬。 若是一切可以從來,我定要找個米陽那樣的發小兒。一路走來,會有人記著我成長路上的糗事兒;會有人痞笑著跟我互掐,但感情卻好得不分你我;會有人在我面對灰色的時候第一個出現,理解我,陪著我。 就是如此陽光的米陽警察,正直善良,卻又幽默鄰家,跟粗神經又同樣善良的韋精相配,蒸出了一碗熱氣騰騰的美味愛情。 如果中國風一點兒,那他們的故事就是,「妾發初覆額,折花門前劇。郎騎竹馬來,繞床弄青梅。同居長干里,兩小無嫌猜。」韋精米陽自小一起成長,形影不離,有糖一塊吃,有痛一起哭。情真意切,繾綣年年,他們的默契情意從垂髫至及笄束發,或許,還能執手過花甲。 如果莎士比亞一點兒,那他們的故事就是,「我的慷慨像海一樣浩渺,我的愛情也像海一樣深沉;我給你的越多,我自己也越是富有,因為這兩者都是沒有窮盡的。」他們有著羅密歐與朱麗葉一樣美麗的情誼和相互看不順眼的母親。對門兒的米韋兩家,韋精媽媽和米陽媽媽從青年便開始互相鬥嘴掐架,像驕傲的貴婦守護著自己的所有包括尊嚴,不容仇敵侵犯。於是味精米陽的互動便在夜幕下悄悄發展,伴隨著他們暗度陳倉的曖昧和愛情。 如果時尚一點兒,那這故事就是,京味兒版的杜拉拉升職記。鄰家北京女孩韋精一不小心走運進了外企,便開始了狀況百出的「做饅頭」進程,從兩眼一抹黑低人一等到如魚得水得心應手,看著她的成長,我們且笑且嘆息。故事裡也有壞人,就像電影里和現實中的每一個外企一樣,於是我們且看,究竟那些人如何的小人嘴臉,而韋精又是怎樣學著面對與成熟。 如果通俗一點兒,那這故事就是,兩小無猜的糊塗白領跟痞笑而陽光的警察,如何一步一步從鐵哥們兒走向曖昧再到互曉心意的完美進程!中間有美女香車的誘惑,有上一輩糾葛過往的無奈,但是他們始終積極向上,用幽默走出了一條美麗的愛情路。 邊走邊笑,戀愛進行時。 一部《我不是精英》,金子用獨特的文筆和京味兒語言,為我展開了一個我不熟悉沒接觸過的世界:職場白領的小打小鬧,老北京鄰里的雞毛蒜皮,軍人的軍營作風,還有青梅竹馬的戀愛進行時,金子用一貫的金氏幽默展開了一段五彩斑斕的故事。 這一切,就好像北京老胡同里的星巴克一樣,看似組合奇特卻又無比和諧,因為這就是真實的北京,這就是都市人的愛情。這樣的故事這樣的愛情,不是精英,勝似精英! 於是我想說,夏天來了,一起來場轟轟烈烈邊鬧邊笑的戀愛吧! ——-蜜蜜狐
未完結作品:《水墨山河》
2010年新作,主角:水墨,現代女孩兒水墨無意間穿越到了一個從未聽聞的亂世之中,沒有絕色美貌,沒有驚世才華,所能做的一切,就是要活下去........
② 近代第一部太空科幻小說的作者是誰
法國人儒勒.凡爾納。
《太陽系歷險記》凡爾納有名的作品裡面只有這本小說是寫太空的。
內容簡介:
19世紀中葉,一顆彗星突然與地球相撞,地中海附近的一些居民被帶到彗星上,從此開始在太陽系漫遊;他們在一位法國上尉的帶領下,同舟共濟,戰勝了太空嚴寒等種種困難,終於在兩年後趁彗星再度與地球相遇之際,勝利返回地球。
作者用大量篇幅深入淺出地介紹了彗星、木星、土星等天體的特徵和許多有趣的天文知識,歌頌了人們在科學上孜孜不倦的探索精神和臨危不、患難與共的高尚情操,同時也鞭笞了個別人的自私行為。
儒勒·凡爾納(1828.2.8~1905.3.24),是19世紀法國著名小說家、劇作家及詩人。
凡爾納出生於法國港口城市南特的一個中產階級家庭,早年依從其父親的意願在巴黎學習法律,之後開始創作劇本以及雜志文章。在與出版商赫澤爾父子合作期間(1862年至凡爾納去世),凡爾納的文學創作事業取得了巨大成功,他的不少作品被翻譯成多種語言,受到了各國讀者的喜愛。
凡爾納一生創作了大量優秀的文學作品,以《在已知和未知的世界中的奇異旅行》為總名,代表作為三部曲《格蘭特船長的兒女》《海底兩萬里》《神秘島》以及《氣球上的五星期》《地心游記》等。他的作品對科幻文學流派有著重要的影響,因此他與赫伯特·喬治·威爾斯一道,被一些人稱作「科幻小說之父」。而隨著上個世紀後葉凡爾納研究的不斷深入以及原始手稿的發現,科幻學界對於凡爾納的認識也在趨於多樣化。
③ 06年看到的一本科幻小說,大概開頭是一幫各種科學家,有化學家物理家、等等,坐一種儀器回到了清朝。求名
最少提供一個人物的名字呀 不然信息量太大呀~!
④ 清朝打仗不行,科幻小說寫得不錯,看清朝寫的1999年震撼嗎
如果我們談清朝時期的科幻小說,很多人肯定一臉懵逼,清朝還有科幻小說的?誠然,我們眼中的清朝,是一個病態落後的時代,清朝人的思維也應該是落後愚昧的,但是,每個時期,總有少數人能夠睜眼看世界,我們今天要介紹的這位清末科幻小說作家便是一個例子。
陸士諤,江蘇青浦(今屬上海市)人,出生於清光緒四年(1878年),卒於1944年。清末民初的醫學家、小說家。代表作有《新中國》、《新水滸》、《血滴子》等等。
在經濟上,作者幻想的新中國已經淘汰了馬車和人力車,大街上穿行的都是汽車,各種汽車公司專司負責向人們出租汽車(類似今天得計程車)。中國還發明了能在天上飛的“空艇“,用電驅動的各種輪船,全國已經不再有窮人,連過去的漁夫如今都已經開上了電氣船,用先進的“測水鏡”和“聽魚機”來捕魚,家家富裕(今天的全面小康)。
⑤ 最早的科幻小說是什麼
中國古代最早的科幻小說是陶淵明的桃花源記
是公認的
中國最早的科幻小說
中國近代最早的原創科幻小說是1904年發表的《月球殖民地小說》,作者筆名「荒江釣叟」。
⑥ 第一部科幻小說是什麼
1
1818年,年僅二十歲的英國女子瑪麗·雪萊創作了世界上第一部科幻小說《弗蘭肯斯坦》》(又譯《科學怪人》)。
2
儒勒·凡爾納(Jules&Verne,1828-1905)是19世紀法國作家,著名的科幻小說和冒險小說作家,被譽為「科學幻想小說的鼻祖」。
【走上創作之路】
1828年,凡爾納生於南特,1848年赴巴黎學習法律,寫過短篇小說和劇本。
1863年起,他開始發表科學幻想冒險小說,以總名稱為《在已知和未知的世界中奇異的漫遊》一舉成名。代表作為三部曲 《格蘭特船長的兒女》 《海底兩萬里》 《神秘島》 。
凡爾納總共創作了六十六部長篇小說或短篇小說集,還有幾個劇本,一冊《法國地理》和一部六卷本的《偉大的旅行家和偉大的旅行史》。主要作品還有《氣球上的五星期》《地心游記》《機器島》《漂逝的半島》《八十天環游地球》等20多部長篇科幻歷險小說。
3
阿特·布奇沃德 埃德加·賴斯·巴勒斯 阿西莫夫 安東尼·吉爾伯特
彼埃爾·伽馬拉 別利亞耶夫 布瑞恩·斯坦伯利福
陳勇 程東 崔西·西克曼
達世新 大衛·赫爾 德·比連金 杜漸
弗雷德里克·波爾 弗雷德里克·布朗 弗里茨·萊伯 馮尼古特 馮尼格特
哈里·哈里森 韓松 郝曉波 赫·齊·威爾斯 霍炬
基·布雷切夫 江漸離 傑恩·沃爾夫 傑克·芬尼 景星
空門 寬齊 克拉克
雷·布拉德伯雷 雷·布雷德伯里 凌晨 劉興詩 柳文楊 魯衛 綠楊 羅伯特·海因萊因 羅伯特·希克萊 羅爾夫·豪夫曼 羅森 羅琳 洛夫克拉夫特
莫仁
倪匡 怒加
帕莫拉·薩根 潘海天
Q喬治·盧卡斯
RR·A·薩爾瓦多 儒勒·凡爾納
施彤宇 斯蒂芬·金 蘇珊·西瓦茲 蘇學軍 蘇逸平 隨心玫
譚劍 特利·比松 田中芳樹 童恩正 托爾金
王晉康 威爾斯 威廉·厄普森 無極 威爾斯
蕭建亨 蕭志勇 星河 星新一 宣昌發 西馬克
亞歷山大·別利亞耶夫 楊平 英子 尤異 宇無名 約翰·瓦利
詹姆斯·岡恩 詹姆斯·考西 張系國 趙海虹 鄭軍 鄭文光 周宇坤
⑦ 中國的第一部科幻小說叫什麼名字
1951年,鄭文光回到了北京,開始擔任中國科普協會編輯,同時開始了科幻創作。1954年,他發表了新中國的第一篇科幻小說《從地球到火星》,在這一時期他的科幻作品以天文學為主,包括《第二個月亮》《征服月球的人們》《太陽歷險記》《飛上天去的小猴子》《火星建設者》等,這主要是作者的專業使然。1957年他還發表過以普及地質常識為目的的兒童文學作品《黑寶石》等。其中《火星建設者》獲得了1957年世界青年聯歡節大獎,是我國第一部在國際上獲獎的科幻小說。鄭文光的早期作品具有鮮明的時代特色,和那個時代其他科幻作家一樣,他的作品有濃重的科普教育味道和兒童文學味道,大多使用天文題材也是他的重要特點。 1979年在中國的第二次科幻浪潮中,鄭文光再次成為中流砥柱,在這一年他發表了中國第一部長篇科幻小說《飛向人馬座》,這部小說講述了在一艘意外發射的宇宙飛船上的三個年輕人的宇宙探險經歷,小說情節緊湊引人入勝,人物形象鮮明,書中還用通俗易懂的語言介紹了大量的天文知識。這部小說取得了巨大的成功,獲得了全國少年兒童文學創作一等獎。鄭文光還在這一時期發表了《古廟奇人》《太平洋人》《史前世界》《蚩尤洞》《命運夜總會》等重要作品。
⑧ 中國大陸第一部長篇科幻小說的名字是什麼
《飛向人馬座 》
該書是由「中國科幻之父」鄭文光於1978年發表的一部科幻小說。
本篇描寫的未來戰爭中,人類要爭奪太空,主人公邵子安在結束一場戰爭後立即投入裝備儀器,最後又率隊趕去人馬星救援被困人員,留給心上人的只能是簡短的幾句話,表現了一種崇高的愛情奉獻。
【故事內容】
這部小說虛構了一個速度的故事:3個因為某一種速度被拋在太陽系外的少年,憑借另一種速度在5年後回到了地球。5年的外太空流浪涉及悲傷、忠誠、堅定、涉及愛因斯坦和人類的成長,因為這也是一個有關人類廣闊性的故事。
【作者簡介】
鄭文光,1929年生於越南。1954年開始發表科幻小說。1983年因患腦血栓停止創作。主要作品有《火星建設者》、《猴王烏呼魯》,中篇《飛向人馬座》、《命運夜總會》,長篇《神翼》《戰神的後裔》等。另有學術著作《康德星雲說的哲學意義》、《中國古天文學源流》,翻譯作品《宇宙》、《地球》等。曾任中國科學院北京天文台研究員、中國作家協會會員、世界科幻小說協會會員。鄭文光是出生在越南海防的華僑,解放初回國。鄭文光受過系統的天文學教育,象當時的很多科幻作者一樣,學術研究是他的主業。鄭文光自幼喜文,十一歲就在越南的《僑光報》上發表作品。這樣的經歷使鄭文光具有超過一般自然科學家,甚至超過一般科普作家的功底。
【目錄】
總序
一 風雪的黃昏
二 上海小姑娘
三 宇航時代的奇跡
四 總工程師邵子安
五 三個意外的乘客
六 嚴峻的道路
七 一場爭論
八 「東方號」上的圖書館
九 一堂天文課
十 在宇宙船外面
十一 岳蘭的實習飛行
十二 搶救
十三 超新星
十四 天文台
十五 前方有一顆恆星嗎
十六 在戰火紛飛的日子裡
十七 稠密的星際雲
十八 中微子電訊機
十九 遙遠的太陽
二十 和黑洞搏鬥
二十一 女飛行員程若紅
二十二 亞光速飛行
二十三 「H」
二十四 秋天?還是春天
後記
⑨ 關於中國科幻小說發展簡史
擁有幻想一直是人類最美好的、不同於其他生物的特質之一。相信每個人都或多或少地幻想過自己的未來,並為之奮斗,為之陶醉。當然其中有一些在今天看來是虛無飄渺的空想,但當幻想與科學聯繫到一起時,誰又能保證它們不會成為現實呢?
透過小說形式的探討,科幻創作可以加深我們對人、科技、社會、自然等相互關系的了解。在科技正在沖擊著人類每一活動領域的今天,這種了解無疑是急切和必需的。科幻小說就是人類幻想與科學的完美結合,它將科學技術巧妙地溶入引人的故事情節之中,令人們在不知不覺中感受到科學的魅力,激發對科學技術的濃厚興趣。
談到科幻小說(ScienceFiction),我們不能不說及它的發展歷史。世界科幻的發展著文甚多,筆者無需贅言。而回首中國科幻小說的發展歷程,恰已百年。在這百年發展過程中,我們通常把1949年以前的近五十年稱作中國科幻小說的萌芽期。在這半個世紀期間,中國科幻小說經歷了從無到有、從小到大的過程。不過,那段歷史由於年代久遠,許多事情不為普通科幻愛好者所知。筆者現將收集到的資料整理出來,與大家共享。
簡單地說,中國現代科幻文學的發展是以翻譯西方(包括日本)的科幻小說拉開序幕的。
1900年,中國世文社出版了由逸儒翻譯、秀玉筆記的《八十日環游記》(即《八十天環游地球》法~儒勒·凡爾納),這是目前有史可查的中國發行的第一部科幻小說作品。
1902年,盧藉東譯意、紅溪生(真實姓名不可考)潤文翻譯了《海底旅行》(即《海底兩萬里》法~儒勒·凡爾納),發表於1902年1期至1905年6期(1902年11月14日——1905年7月)的《新小說》雜志上,但只有21回,未完。
同年11月,飲冰子(梁啟超)翻譯了《世界末日記》,在《新小說》1902年1期(1902年11月14日)發表。
1903年,飲冰子(梁啟超)和披發生(羅孝高)合作編譯並縮寫了《十五小豪傑》(即《兩年假期》法~儒勒·凡爾納),分十八回連載在《壬寅新民報》上。這部小說轉譯於森田思軒的日文版;對原著進行了較大的壓縮,大約刪減了四分之三的篇幅。並使用章回體結構。其中飲冰子譯前十回,披發生譯後八回。
同年5月,楊德森翻譯了《夢游二十一世紀》(荷蘭~達愛斯克洛提斯),最初發表於《綉像小說》1903年1期至1903年4期(1903年5月29日——1903年7月9日),後作為說部叢書的一種出版。
同年6月,包天笑翻譯《鐵世界》(法~儒勒·凡爾納),由文明書局出版。
同年10月,魯迅先生將井上勤由英文版翻譯的日文版《月世界旅行》轉譯成中文版《月界旅行》(即《從地球到月球》法~儒勒·凡爾納),由日本東京進化社出版,但本書的作者被誤署為美國的培倫並且結構改為章回體。在此書序言中魯迅指出:「導中國人群以進行,必自科學小說始」。將科幻小說對中國的意義簡明扼要地闡述了出來。
此月,東莞方慶周譯述、我佛山人衍義、知新主人評點的《電術奇談》(即《催眠術》日~菊池幽芳)在《新小說》上連載,共24回。
同年,佚名翻譯《空中旅行記》(即《氣球上的五星期》法~儒勒·凡爾納)。
大量的外國科幻作品湧入中國給中國科幻的發展注入了養分。這種現象的出現也不是偶然的,當時改良主義的變法運動方興未艾,維新志士們認為小說可以使民開化,以梁啟超為先導為小說爭得了正宗文學的地位。而介紹新意識、新思潮的重要途徑之一就是翻譯。並且洋務和頻繁外交以及帝國主義對中國的侵略都使得大量外交人才被培養出來;譯書局和印刷廠的廣為開設、報刊期刊的大量出現都極大地豐富了翻譯作品的陣地。當然翻譯科幻作品的大量出版不是最終的目的,我們需要的是中國自己的原創科幻小說。同時,正是因為翻譯作品的引入,使得中國原創科幻小說也深受西方作品的影響。
於是,1904年3月,這應該是中國科幻迷永遠記住的一年。因為在這一年,中國科幻史上的第一篇原創科幻小說誕生了。荒江釣叟(真實姓名不可考,很是遺憾!)在《綉像小說》雜志的1904年21期—24期、26期—40期,1905年42期、59期-62期(1904年3月——1905年11月)上連載了科幻小說《月球殖民地小說》,共35回,13萬余字,但沒有結束。小說記述了一個叫龍孟華的人殺人避禍逃至南洋。在那裡龍孟華遇到了架氣球探險的日本人玉太郎。於是,龍孟華展開了他的氣球之旅,從南洋飛至紐約,途中游歷了月球。
同年7月,日本的井上勤翻譯了《環游月球》(法~儒勒·凡爾納),由上海商務印書館發行。
同年,海天獨嘯子創作了《女媧石》,分別於1904年和1905年由東亞編輯局出版了甲卷和乙卷,但兩卷只包括16回,並沒有終結。
1905年,周桂笙翻譯《環游月球》(法~儒勒·凡爾納),由上海廣智書局出版。
同年4月,奚若翻譯《秘密海島》(法~儒勒·凡爾納),由上海小說林社出版。
同年6月,另一篇優秀的中國原創科幻小說問世了。東海覺我(徐念慈)通過上海小說林出版社出版了《新法螺先生譚》。這本書由三篇小說構成:《法螺先生譚》、《法螺先生續譚》和《新法螺先生譚》。前兩篇是吳門天笑生(真實姓名不可考)從日本岩谷小波的德文日譯版轉譯的,原著者不詳。而《新法螺先生譚》則是地地道道的中國原創科幻小說。全文13000字,主要寫一名為新法螺的人御風而起,周遊了月球、水星、金星,最後返回地球的故事。徐念慈先生創辦了《新舞台》雜志,刊載了大量科幻小說,他曾說過,「小說之進步,而使普通社會,亦敦促而進步。」在此後不久,中國便陸續出現了二十多篇科幻小說。
同年7月,東海覺我翻譯了《黑行星》(即《世界的終結》美~西蒙·紐卡姆),由上海小說林社發行。15章的《幻想翼》(美~愛克乃斯格平)在《綉像小說》1905年53期至55期上連載。
同年8月,老少年在《南方報》(1905年8月21日——1905年11月29日)上連載了11回的小說《新石頭記》,包含有科幻的成分在其中。
同年,索子(魯迅)翻譯了《造人術》(美~路易斯·托侖),在《女子世界》1905年4、5合刊上發表。
1906年,之江索士(魯迅)翻譯的在《浙江潮》雜志上連載的《地的旅行》(即《地心游記》法~儒勒·凡爾納)由上海普及書局發行。同樣,這本書的作者也屬錯了,標為英國的威男;結構仍為章回體,分為12回。
同年,蕭然郁生創作《烏托邦游記》在《月月小說》1906年1、2期上刊載,只有四回並沒有完結,小說表現了作者強烈的民族意識和愛國主義思想。
1903~1906年間,日本科幻作家押川春浪的《空中飛艇》、《新舞台》、《秘密電光艇》、《白雲塔》、《千年後之世界》等作品被陸續翻譯成中文;其中《空中飛艇》由海天獨嘯子翻譯(1903年,明權社)、《新舞台》由徐念慈翻譯(1904年)、《秘密電光艇》由金石和褚嘉猷合譯(1906年4月,上海商務印書館)。
1907年2月,陳鴻璧翻譯的25章《電冠》(英~佳漢)在1907年1期至1908年8期(1907年2月——1908年1月)的《小說林》上發表。周桂笙翻譯的《飛訪木星》在《月月小說》1907年5期(1907年2月27日)發表。
同年11月,周桂笙翻譯的《倫敦新世界》在《月月小說》1907年10期(1907年11月20日)上發表。
1908年1月,商務印書館編譯所翻譯了《新飛艇》,由上海商務印書館發行,共35章。
同年2月,吳趼人創作了《光緒萬年》,發表在《月月小說》1908年13期(1908年2月8日)上,體現了一定的反帝、反封建思想。這篇小說被標為「理想科學語言諷刺詼諧小說」。
同年4月,《易形奇術》(英~斯蒂芬森)被翻譯出版,共10章。
同年8月,天笑(包天笑)的《世界末日記》在《月月小說》1908年19期(1908年8月)上發表。
同年10月,吳趼人以我佛山人的筆名創作了40回的《繪圖新石頭記》,由上海改良小說社發行了單行本。笑(包天笑)在《月月小說》1908年21期(1908年10月)上發表《空中戰爭未來記》。同期的《月月小說》上還發表了闓異的《介紹良醫》。
同年,肝若創作了《飛行之怪物》,此文抨擊了支那外務大臣包媚骨以退讓討洋人歡心,表達了對腐敗的清政府的無比憎恨;碧荷館主人的《新紀元》由上海小說林社出版,20回未完。
1909年,無名氏創作《機器妻》,是一篇挺清新的小說。
同年,陸士諤的《新野叟曝言》由上海改良小說社出版,共20回。
同年10月,高陽氏不才子(許指嚴)的《電世界》在《小說時報》1909年1期(1909年10月14日)上發表,共16回。
1911年6月,心一翻譯了《黑暗世界》,在《小說時報》1911年10期(1911年6月11日)上發表。
1912年6月,《小說月報》(1912:3:3)上刊載了《秘密室》。
1915年,李薇復翻譯出了《洪荒島獸記》(即《失落的世界》英~阿·柯南道爾)。
1917年9月,《小說月報》(1917:8:9)上刊載了《科學的隱形術》。
同年,茅盾先生翻譯了《三百年後孵化卵》(即《巨鳥島》英~H·G·威爾斯),分三次連載於《學生》雜志。
1918年6月,《小說月報》(1918:9:6)上刊載了《不可思議》。
1923年1月,勁風在商務印書館出版的《小說世界》第一卷第一期上刊登了《十年後的中國》,是對帝國主義暴行的痛恨的一種反映。
1932年8月,《現代》雜志開始連載老舍先生的《貓城記》,次年載畢,並由現代書局發行了單行本,共約十一萬字。《貓城記》寫了「我」流落到火星後在貓國的種種奇遇。作者藉助於幻想,辛辣地諷刺了當時的社會,有著很深的思想內涵。
1934年陳望道在上海創辦了《太白》半月刊,「以反映社會現實,並使科學及歷史與文藝相結合的刊物」,特辟「科學小品」一欄,每期皆有科學小品創作,希冀以小品文形式來普及科學,至1935年停刊止,共出版24期,合計發表66篇。
1940年,顧均正先生將其發表於《科學趣味》雜志的科幻小說選出三篇編入《和平的夢》科幻小說集,由上海文化出版社出版。這本集子含有《和平的夢》、《在北極底下》和《倫敦奇疫》。當時中國抗戰烽火正烈,世界大戰的危險也正在逼近,顧均正的上述作品均能夠及時反應時代特點。同年,在《科學趣味》1940年第二卷1、2、4、5、6期上還連載了顧先生的《性變》。
同年,施洛英譯述了《兩年假期》(法~儒勒·凡爾納),由上海啟明書局出版。
1942年2月,許地山先生在《大風》半月刊發表了《鐵魚的鰓》,這篇小說以潛水艇中的氧氣提取裝置為科幻創意,通過對一名科學家的悲慘遭遇,反映了舊社會科學家報國無門的悲慘處境。
同年,王晉翻譯了《老朱漫遊物理世界》(即《湯普金斯先生奇遇記》美~G·蓋莫夫)。
中國科幻小說發展是從翻譯外國優秀科幻小說開始的,這符合發展的規律。許多當時世界上有名的科幻作家的作品均不同程度的被譯成中文,如:儒勒·凡爾納、H·G·威爾斯、押川春浪、瑪莉·雪萊等等;尤其是儒勒·凡爾納的作品被翻譯的最多,這也使得人們一提到科幻小說總是會先想到他。
這些西方優秀作品的傳入,使得中國科幻從中汲取了許多養分,再加上眾多第一流的文學名家對科幻小說的推崇和倡導(魯迅、梁啟超、徐念慈、茅盾、老舍……),因此,當中國自己的科幻小說出現時,起點並不低,時間也不算很晚。但由於客觀歷史條件所致(如政治環境、人文環境、科學氛圍、國民整體素質等),近半個世紀以來,中國原創科幻小說的數量並不太多。科幻小說的作者也大多是偶然而為之,屬於個人行為,並沒有出現專業的科幻小說作家,因此科幻文藝的規模還不大。
縱觀這50年中國科幻的發展,我們可以大致的分為兩個階段:一是晚清時期,二是民國初至建國。這兩個階段的中國科幻小說的發展既有其共性,也有很大的不同。
晚清時期,資產階級革命派在政治上處於上升期,這種上升表現的一個方面就是企圖使中國人民有近代科學的概念。其科幻小說創作或翻譯的題材大多集中在科學救國的呼籲、民族意識的覺醒、政治改革的寄託和女權思想的促發等方面。魯迅就曾經說過,「導中國群以進行,必自科學小說始。」這便是一種進化論思想的體現,借科幻小說以激勵人們奮斗、進取、圖強,最終改良社會。正是由於這個思想,此時的科幻小說大多還是以傳授觀念為主,而且科幻小說作家也並不是真正的科學工作者或者說是職業科幻小說作者,所以大多作品都是作者從大眾媒體獲得一些科學術語或者粗淺介紹,並引此薄弱的科學知識作為科幻推理的依據;這就導致這個時期的科幻作品往往是對科技成就的直接幻想,迴避了科學原理的說明,甚且還虛構出一些科學理論作為個人科幻推理的基礎。
進入民國時期直至建國,中國的科幻小說的創作環境沒有什麼突破性的改善,科幻小說的創作也還是屬於偶然的個人行為。五四時期所倡導的「科學」思潮,雖然未能直接促進科幻小說的發展,卻為中國的科學文藝創作奠定了一定的思想和社會基礎,至三十年代起,各種科學文藝形式開始嘗試創作,科幻小說也展現了新的風貌,濃厚的西化色彩與嚴謹的科幻態度成為這個階段科幻小說的特徵之一。政治改革的寄託、民族意識的覺醒、封建迷信的破除、科學運用的反思等等題材也大量被體現。在這期間,抗戰與內戰延阻了科幻小說的發展,直到三四十年代,隨著科學環境的成熟,以顧均正為代表的一些作家擁有了更扎實的科學素養,在科幻創作中無論是科學原理還是科學推理都更加准確合理、嚴謹詳實。
顧均正曾經強調「尤其是科學小說中的那種空想成份怎樣不被誤解,實是一個重大的問題。」這是中國首次對如何進行科幻構思發出了呼籲,從某種程度上承認了科學幻想的存在價值。這段時期,人們賦予科幻小說的科普目的仍沒改變,並沒有分辨出科幻小說與科普讀物的差異,沒有真正認識到科幻小說的文學性。
不管怎樣,中國早期科幻小說的發展受西方科幻小說的影響很大。例如《月球殖民地小說》模仿了《氣球上的五星期》,《和平的夢》近於凡爾納的風格、《貓城記》則威爾斯的意味很重、《新法螺先生譚》更是連名字都承繼了《法螺先生譚》。
中國早期科幻小說的代表作有:《月球殖民地小說》、《貓城記》、《和平的夢》、《鐵魚的鰓》等。
⑩ 世界上第一本科幻小說叫什麼名字
世界上第一部科幻小說,是1818年出版的《弗蘭肯斯坦》,作者是英國的瑪麗·雪萊。
樓主滿意給個採納,謝謝!!