你覺得科幻小說怎麼樣英語
Ⅰ 「科幻小說」用英文怎麼說
科幻小說
用英語表達
翻譯如下:
science fiction
Ⅱ 科幻小說英文怎麼說
sci-fi是 science fiction的簡寫, 科幻小說
HI-FI是 High-Fidelity簡寫, 高保真
Ⅲ 科幻小說用英語怎麼說
我喜歡讀科幻小說。 I like to read science fiction. 2. 安娜在讀一部科幻小說 fiction ( 也可以說science fiction, fiction本身就有科幻小說的
Ⅳ 「科幻小說」英語怎麼說
科幻小說_網路翻譯
科幻小說
[詞典] sci-fi; science fiction;
[例句]科學事實和科幻小說之間的界限變得有點兒模糊了。
The border between science fact and science fiction gets a bit fuzzy.
雙語例句 漢英大詞典
Ⅳ 科幻小說英語
科幻小說英語是Science fiction。
科幻小說(英語簡稱:Sci-Fi)全稱科學幻想小說,是一種起源於近代西方的文學體裁。其定義為在尊重科學結論的基礎上進行合理設想(而非妄想,否則就是科學奇幻小說)而創作出的文藝,一般認為優秀的科幻小說須具備「邏輯自洽」、「科學元素」、「人文思考」三要素。
雙語例句
1、He loves readingscience fictionin particular.
他特別喜歡讀科幻小說。
2、He lovesscience fictionin particular.
他特別喜愛科幻小說。
3、In this section you'll find horror andscience fiction.
你可以在這一部分找恐怖和科幻小說。
4、The idea of cloning extinct life forms still belongs toscience fiction.
對絕種的生命形式進行克隆的想法仍然屬於科學幻想。
Ⅵ 請問有大神可以寫一篇關於對科幻小說看法的英語作文
雖然"硬科幻"、"軟科幻"的分法常見諸於許多雜志、網站和愛好者之口,但贊成者內部對"軟硬"的定義也存在爭議;同樣,有許多人拒絕承認這種說法,認為沒有必要去細分科幻小說。
一個典型的混亂案例是《星球大戰》(Star Wars)。起初許多保守的愛好者因為其中"原力"(Force,某種超自然的精神力量)的設定而認為它不屬於科幻,而只能算奇幻小說,或好萊塢太空電影,反正不是科幻;另一些硬科幻小說擁護者認為好萊塢太空電影都是奇幻;而公眾一般直截了當地把它們統統歸為"科幻電影"。
一般認為這類作品嚴格上是應當歸入太空歌劇的范圍,其特點是對於非科幻迷來說,因為其模仿歷史和現實的人物言行,反而有真實的感覺,所以對於公眾來說更為嚴肅。所以阿西莫夫和田中芳樹等著名科幻作家,都因為反過來利用人不知未來卻知道過去,而故意把未來和歷史類比,吸引讀者對未來和太空的嚮往。
特攝或動畫等影像媒體的盛行,使一些人相反地以荷里活太空電影或日本超現實軍事動畫為基準,倒轉來認定,模仿威爾斯強調探索和反思的作品不是科幻。例如認為涼宮春日系列不是科幻,而是借用了科幻詞語的校園戀愛幻想故事,可見科幻的定義是隨時代和地方而變化的。
Ⅶ 如何評價科幻小說《三體》英文版
英文版和中文版沒有區別,只是語言上的不同吧....外國也有不少看過這本的,總的來說就是知名度高、科學性強、較通俗易懂(反正作者盡力這么做了,初中生都可以看,我初中時班裡就有十幾個看完三體的),劉慈欣的科幻,真的是科幻,名副其實。
Ⅷ 英語作文,推薦一本《科幻故事》的書
我的科幻故事
一天,我在公園里散步。突然,一個像盤子一樣發著許多光的東西從天而降,低盤的中間發著綠光,像一根柱子。我好半天才反應過來是UFO——「不明飛行物」。我趕緊躲在一塊大石頭後面。只見那個不明飛行物從中間出來一個梯子,一個張著大大的腦袋,大大的眼睛,細又長的手臂,而且非常矮,只有1米左右的外星人從不明飛行物中走出來。它古怪地說:「躲在石頭後面的地球人,你出來吧。我的雷達手已經發現了你,我不會傷害你的。」我一點一點地從石頭後面走出來,趕緊跑。那外星人的手馬上伸長,把我給抓住了。我被嚇得把它的手拉開……最後我戰勝了害怕,慢慢地走過去。我給它飲料喝。它把飲料放在地上,接著,一道水飛入它的嘴裡。我驚呆了,它說它有吸東西的魔力,吸的是超能水。它還能把房子舉起來,在0.001秒內算完一道上億的乘法算式。
我請它帶我進入不明飛行物內,它便帶我進入不明飛行物裡面。裡面有許多機器,有一個把光轉化成動力的機器,還有能在一秒鍾飛回基地的超動力發電機,能在每秒鍾轉4億轉。飛船上的天線還能接受火星,木星,金星等發出的信號。
只見飛船發出聲音:「動力系統出現問題,是否修復?」外星人回答道:「是。」過了5秒鍾,飛船又說:「動力系統已修復。」我不禁驚訝:「你們科技真發達呀,在這沒短的時間就能修好動力系統!」它聽了,臉上露出得意的神色。這時,它說:「我要走了,我叫卡光,是火星人,再見。」一道百光一閃,飛船便沒了。我獃獃地站在那個地方……
起床了……媽媽的聲音在我耳邊響起,原來是一場夢,我想:「我以後要去火星,去找卡光。」
Ⅸ 如何評價科幻小說《三體》英文版(The Three
《三體》已經成為中國文化軟實力輸出的象徵。
繼聯合國和央視發出關注《三體》的消息之後,三體社區前線又發捷報,最近,美國《紐約客》網路版刊登了該雜志編輯兼撰稿人喬舒亞·羅斯曼對中國科幻作家劉慈欣的推薦文章,文章給予了劉慈欣先生極高的評價,將他稱為「中國的阿瑟·克拉克爵士」。
這一評價對於劉慈欣和整個中國科幻界應該說都有著重大的意義,它表明著外國對於中國科幻第一次以極高的審美眼光做出關注和贊揚。
Ⅹ 如何評價科幻小說《三體》英文版(The Three-Body Problem)
科幻小說《三體》本身就是一個很厲害的著作,翻譯成英文也受到廣大讀者的喜愛,是一本很厲害的小說。
Facebook創始人扎爾伯格在社交網路上稱自己正在讀劉慈欣的《三體》,還簡單介紹了自己閱讀這本書的原因:「這是一本非常暢銷的中國科幻小說,甚至現在好萊塢都將它作為劇本來拍攝電影。我最近一直在閱讀經濟學和社會學方面的書,《三體》可以讓我很好地緩解閱讀的疲憊。
並且也不會無聊。」有意思的是,《三體》的英譯者劉宇昆在下面回復了扎爾伯格,稱「我是此書的譯者,願你喜歡這本書」,並在後面用括弧附稱「你肯定想要讀完整套小說」。
思想主題:
作為一個技術狂的劉慈欣,在小說中將他筆下的星球一遍遍地摧毀,又一遍遍重塑。人類掙扎在他的目光下,試圖在他冷酷的理性思維中尋找最後一絲絲希望。劉慈欣在《三體》中顯然戳破了某些人們習以為常的溫馨夢幻。
常識和邏輯在劉慈欣的小說里不是失效就是扭曲了。然而不得不承認,他這種技術狂特有的冷酷具有非凡的吸引力。更關鍵的是,他天馬行空的想像,可能誤打誤撞地觸及人類最核心的秘密。
劉慈欣在《三體》中似乎是第一次如此盡情地描繪人類終結之時的場景。這一次他徹底沉入到末日景象之中,並從中找到了力與美,體悟到人類悲劇的深刻。