早期西方科幻小說的創作背景
❶ 世界上第一部科幻小說是怎樣誕生的
世界上第一部科幻小說——瑪麗·雪萊的《弗蘭肯斯坦》
1818年,年僅二十歲的英國女子瑪麗·雪萊創作了世界上第一部科幻小說《弗蘭肯斯坦》,標志著這個影響日重而又飽受誤解的文學品種正式誕生。把科幻文學的誕生追溯到這部作品,是英國科幻作家奧爾迪斯於1973年,在自己的科幻史著作《萬億年的狂歡》中最先提出的觀點。這一見解後來受到了國際科幻文藝界的公認,也包括中國科幻文藝界在內.
簡介:
1816 年,英國著名詩人雪萊把他那端莊聰明的妻子瑪麗·雪萊帶到了瑞士散心,因為他們剛剛失去了一個可愛的兒子。這時,另一位著名詩人拜倫也來到了日內瓦。雪萊很快就與拜倫交上了朋友。雪萊和拜倫都才氣橫溢,他們常常海闊天空,談論最多的是英國當時的工業革命將給世界帶來的巨大變化,甚至還談到了科學造人的可能。瑪麗聽得津津有味。但晚上她常常做夢,夢見死去的兒子。有一次,她夢見她那寶貝兒子復活了,她是多麼高興啊!瑪麗一下子從夢中驚醒,由思念兒子的夢,聯想到兩位詩人對科學造人的探索,她頓時產生了強烈的創作沖動。於是她經過構思寫下了長篇小說《弗蘭肯斯坦》。這部小說成功地塑造了一個用科學創造的怪人,作品問世後,立刻引起了很大的轟動,並被公認為是世界上第一部科學幻想小說。
❷ 關於中國科幻小說發展簡史
擁有幻想一直是人類最美好的、不同於其他生物的特質之一。相信每個人都或多或少地幻想過自己的未來,並為之奮斗,為之陶醉。當然其中有一些在今天看來是虛無飄渺的空想,但當幻想與科學聯繫到一起時,誰又能保證它們不會成為現實呢?
透過小說形式的探討,科幻創作可以加深我們對人、科技、社會、自然等相互關系的了解。在科技正在沖擊著人類每一活動領域的今天,這種了解無疑是急切和必需的。科幻小說就是人類幻想與科學的完美結合,它將科學技術巧妙地溶入引人的故事情節之中,令人們在不知不覺中感受到科學的魅力,激發對科學技術的濃厚興趣。
談到科幻小說(ScienceFiction),我們不能不說及它的發展歷史。世界科幻的發展著文甚多,筆者無需贅言。而回首中國科幻小說的發展歷程,恰已百年。在這百年發展過程中,我們通常把1949年以前的近五十年稱作中國科幻小說的萌芽期。在這半個世紀期間,中國科幻小說經歷了從無到有、從小到大的過程。不過,那段歷史由於年代久遠,許多事情不為普通科幻愛好者所知。筆者現將收集到的資料整理出來,與大家共享。
簡單地說,中國現代科幻文學的發展是以翻譯西方(包括日本)的科幻小說拉開序幕的。
1900年,中國世文社出版了由逸儒翻譯、秀玉筆記的《八十日環游記》(即《八十天環游地球》法~儒勒·凡爾納),這是目前有史可查的中國發行的第一部科幻小說作品。
1902年,盧藉東譯意、紅溪生(真實姓名不可考)潤文翻譯了《海底旅行》(即《海底兩萬里》法~儒勒·凡爾納),發表於1902年1期至1905年6期(1902年11月14日——1905年7月)的《新小說》雜志上,但只有21回,未完。
同年11月,飲冰子(梁啟超)翻譯了《世界末日記》,在《新小說》1902年1期(1902年11月14日)發表。
1903年,飲冰子(梁啟超)和披發生(羅孝高)合作編譯並縮寫了《十五小豪傑》(即《兩年假期》法~儒勒·凡爾納),分十八回連載在《壬寅新民報》上。這部小說轉譯於森田思軒的日文版;對原著進行了較大的壓縮,大約刪減了四分之三的篇幅。並使用章回體結構。其中飲冰子譯前十回,披發生譯後八回。
同年5月,楊德森翻譯了《夢游二十一世紀》(荷蘭~達愛斯克洛提斯),最初發表於《綉像小說》1903年1期至1903年4期(1903年5月29日——1903年7月9日),後作為說部叢書的一種出版。
同年6月,包天笑翻譯《鐵世界》(法~儒勒·凡爾納),由文明書局出版。
同年10月,魯迅先生將井上勤由英文版翻譯的日文版《月世界旅行》轉譯成中文版《月界旅行》(即《從地球到月球》法~儒勒·凡爾納),由日本東京進化社出版,但本書的作者被誤署為美國的培倫並且結構改為章回體。在此書序言中魯迅指出:「導中國人群以進行,必自科學小說始」。將科幻小說對中國的意義簡明扼要地闡述了出來。
此月,東莞方慶周譯述、我佛山人衍義、知新主人評點的《電術奇談》(即《催眠術》日~菊池幽芳)在《新小說》上連載,共24回。
同年,佚名翻譯《空中旅行記》(即《氣球上的五星期》法~儒勒·凡爾納)。
大量的外國科幻作品湧入中國給中國科幻的發展注入了養分。這種現象的出現也不是偶然的,當時改良主義的變法運動方興未艾,維新志士們認為小說可以使民開化,以梁啟超為先導為小說爭得了正宗文學的地位。而介紹新意識、新思潮的重要途徑之一就是翻譯。並且洋務和頻繁外交以及帝國主義對中國的侵略都使得大量外交人才被培養出來;譯書局和印刷廠的廣為開設、報刊期刊的大量出現都極大地豐富了翻譯作品的陣地。當然翻譯科幻作品的大量出版不是最終的目的,我們需要的是中國自己的原創科幻小說。同時,正是因為翻譯作品的引入,使得中國原創科幻小說也深受西方作品的影響。
於是,1904年3月,這應該是中國科幻迷永遠記住的一年。因為在這一年,中國科幻史上的第一篇原創科幻小說誕生了。荒江釣叟(真實姓名不可考,很是遺憾!)在《綉像小說》雜志的1904年21期—24期、26期—40期,1905年42期、59期-62期(1904年3月——1905年11月)上連載了科幻小說《月球殖民地小說》,共35回,13萬余字,但沒有結束。小說記述了一個叫龍孟華的人殺人避禍逃至南洋。在那裡龍孟華遇到了架氣球探險的日本人玉太郎。於是,龍孟華展開了他的氣球之旅,從南洋飛至紐約,途中游歷了月球。
同年7月,日本的井上勤翻譯了《環游月球》(法~儒勒·凡爾納),由上海商務印書館發行。
同年,海天獨嘯子創作了《女媧石》,分別於1904年和1905年由東亞編輯局出版了甲卷和乙卷,但兩卷只包括16回,並沒有終結。
1905年,周桂笙翻譯《環游月球》(法~儒勒·凡爾納),由上海廣智書局出版。
同年4月,奚若翻譯《秘密海島》(法~儒勒·凡爾納),由上海小說林社出版。
同年6月,另一篇優秀的中國原創科幻小說問世了。東海覺我(徐念慈)通過上海小說林出版社出版了《新法螺先生譚》。這本書由三篇小說構成:《法螺先生譚》、《法螺先生續譚》和《新法螺先生譚》。前兩篇是吳門天笑生(真實姓名不可考)從日本岩谷小波的德文日譯版轉譯的,原著者不詳。而《新法螺先生譚》則是地地道道的中國原創科幻小說。全文13000字,主要寫一名為新法螺的人御風而起,周遊了月球、水星、金星,最後返回地球的故事。徐念慈先生創辦了《新舞台》雜志,刊載了大量科幻小說,他曾說過,「小說之進步,而使普通社會,亦敦促而進步。」在此後不久,中國便陸續出現了二十多篇科幻小說。
同年7月,東海覺我翻譯了《黑行星》(即《世界的終結》美~西蒙·紐卡姆),由上海小說林社發行。15章的《幻想翼》(美~愛克乃斯格平)在《綉像小說》1905年53期至55期上連載。
同年8月,老少年在《南方報》(1905年8月21日——1905年11月29日)上連載了11回的小說《新石頭記》,包含有科幻的成分在其中。
同年,索子(魯迅)翻譯了《造人術》(美~路易斯·托侖),在《女子世界》1905年4、5合刊上發表。
1906年,之江索士(魯迅)翻譯的在《浙江潮》雜志上連載的《地的旅行》(即《地心游記》法~儒勒·凡爾納)由上海普及書局發行。同樣,這本書的作者也屬錯了,標為英國的威男;結構仍為章回體,分為12回。
同年,蕭然郁生創作《烏托邦游記》在《月月小說》1906年1、2期上刊載,只有四回並沒有完結,小說表現了作者強烈的民族意識和愛國主義思想。
1903~1906年間,日本科幻作家押川春浪的《空中飛艇》、《新舞台》、《秘密電光艇》、《白雲塔》、《千年後之世界》等作品被陸續翻譯成中文;其中《空中飛艇》由海天獨嘯子翻譯(1903年,明權社)、《新舞台》由徐念慈翻譯(1904年)、《秘密電光艇》由金石和褚嘉猷合譯(1906年4月,上海商務印書館)。
1907年2月,陳鴻璧翻譯的25章《電冠》(英~佳漢)在1907年1期至1908年8期(1907年2月——1908年1月)的《小說林》上發表。周桂笙翻譯的《飛訪木星》在《月月小說》1907年5期(1907年2月27日)發表。
同年11月,周桂笙翻譯的《倫敦新世界》在《月月小說》1907年10期(1907年11月20日)上發表。
1908年1月,商務印書館編譯所翻譯了《新飛艇》,由上海商務印書館發行,共35章。
同年2月,吳趼人創作了《光緒萬年》,發表在《月月小說》1908年13期(1908年2月8日)上,體現了一定的反帝、反封建思想。這篇小說被標為「理想科學語言諷刺詼諧小說」。
同年4月,《易形奇術》(英~斯蒂芬森)被翻譯出版,共10章。
同年8月,天笑(包天笑)的《世界末日記》在《月月小說》1908年19期(1908年8月)上發表。
同年10月,吳趼人以我佛山人的筆名創作了40回的《繪圖新石頭記》,由上海改良小說社發行了單行本。笑(包天笑)在《月月小說》1908年21期(1908年10月)上發表《空中戰爭未來記》。同期的《月月小說》上還發表了闓異的《介紹良醫》。
同年,肝若創作了《飛行之怪物》,此文抨擊了支那外務大臣包媚骨以退讓討洋人歡心,表達了對腐敗的清政府的無比憎恨;碧荷館主人的《新紀元》由上海小說林社出版,20回未完。
1909年,無名氏創作《機器妻》,是一篇挺清新的小說。
同年,陸士諤的《新野叟曝言》由上海改良小說社出版,共20回。
同年10月,高陽氏不才子(許指嚴)的《電世界》在《小說時報》1909年1期(1909年10月14日)上發表,共16回。
1911年6月,心一翻譯了《黑暗世界》,在《小說時報》1911年10期(1911年6月11日)上發表。
1912年6月,《小說月報》(1912:3:3)上刊載了《秘密室》。
1915年,李薇復翻譯出了《洪荒島獸記》(即《失落的世界》英~阿·柯南道爾)。
1917年9月,《小說月報》(1917:8:9)上刊載了《科學的隱形術》。
同年,茅盾先生翻譯了《三百年後孵化卵》(即《巨鳥島》英~H·G·威爾斯),分三次連載於《學生》雜志。
1918年6月,《小說月報》(1918:9:6)上刊載了《不可思議》。
1923年1月,勁風在商務印書館出版的《小說世界》第一卷第一期上刊登了《十年後的中國》,是對帝國主義暴行的痛恨的一種反映。
1932年8月,《現代》雜志開始連載老舍先生的《貓城記》,次年載畢,並由現代書局發行了單行本,共約十一萬字。《貓城記》寫了「我」流落到火星後在貓國的種種奇遇。作者藉助於幻想,辛辣地諷刺了當時的社會,有著很深的思想內涵。
1934年陳望道在上海創辦了《太白》半月刊,「以反映社會現實,並使科學及歷史與文藝相結合的刊物」,特辟「科學小品」一欄,每期皆有科學小品創作,希冀以小品文形式來普及科學,至1935年停刊止,共出版24期,合計發表66篇。
1940年,顧均正先生將其發表於《科學趣味》雜志的科幻小說選出三篇編入《和平的夢》科幻小說集,由上海文化出版社出版。這本集子含有《和平的夢》、《在北極底下》和《倫敦奇疫》。當時中國抗戰烽火正烈,世界大戰的危險也正在逼近,顧均正的上述作品均能夠及時反應時代特點。同年,在《科學趣味》1940年第二卷1、2、4、5、6期上還連載了顧先生的《性變》。
同年,施洛英譯述了《兩年假期》(法~儒勒·凡爾納),由上海啟明書局出版。
1942年2月,許地山先生在《大風》半月刊發表了《鐵魚的鰓》,這篇小說以潛水艇中的氧氣提取裝置為科幻創意,通過對一名科學家的悲慘遭遇,反映了舊社會科學家報國無門的悲慘處境。
同年,王晉翻譯了《老朱漫遊物理世界》(即《湯普金斯先生奇遇記》美~G·蓋莫夫)。
中國科幻小說發展是從翻譯外國優秀科幻小說開始的,這符合發展的規律。許多當時世界上有名的科幻作家的作品均不同程度的被譯成中文,如:儒勒·凡爾納、H·G·威爾斯、押川春浪、瑪莉·雪萊等等;尤其是儒勒·凡爾納的作品被翻譯的最多,這也使得人們一提到科幻小說總是會先想到他。
這些西方優秀作品的傳入,使得中國科幻從中汲取了許多養分,再加上眾多第一流的文學名家對科幻小說的推崇和倡導(魯迅、梁啟超、徐念慈、茅盾、老舍……),因此,當中國自己的科幻小說出現時,起點並不低,時間也不算很晚。但由於客觀歷史條件所致(如政治環境、人文環境、科學氛圍、國民整體素質等),近半個世紀以來,中國原創科幻小說的數量並不太多。科幻小說的作者也大多是偶然而為之,屬於個人行為,並沒有出現專業的科幻小說作家,因此科幻文藝的規模還不大。
縱觀這50年中國科幻的發展,我們可以大致的分為兩個階段:一是晚清時期,二是民國初至建國。這兩個階段的中國科幻小說的發展既有其共性,也有很大的不同。
晚清時期,資產階級革命派在政治上處於上升期,這種上升表現的一個方面就是企圖使中國人民有近代科學的概念。其科幻小說創作或翻譯的題材大多集中在科學救國的呼籲、民族意識的覺醒、政治改革的寄託和女權思想的促發等方面。魯迅就曾經說過,「導中國群以進行,必自科學小說始。」這便是一種進化論思想的體現,借科幻小說以激勵人們奮斗、進取、圖強,最終改良社會。正是由於這個思想,此時的科幻小說大多還是以傳授觀念為主,而且科幻小說作家也並不是真正的科學工作者或者說是職業科幻小說作者,所以大多作品都是作者從大眾媒體獲得一些科學術語或者粗淺介紹,並引此薄弱的科學知識作為科幻推理的依據;這就導致這個時期的科幻作品往往是對科技成就的直接幻想,迴避了科學原理的說明,甚且還虛構出一些科學理論作為個人科幻推理的基礎。
進入民國時期直至建國,中國的科幻小說的創作環境沒有什麼突破性的改善,科幻小說的創作也還是屬於偶然的個人行為。五四時期所倡導的「科學」思潮,雖然未能直接促進科幻小說的發展,卻為中國的科學文藝創作奠定了一定的思想和社會基礎,至三十年代起,各種科學文藝形式開始嘗試創作,科幻小說也展現了新的風貌,濃厚的西化色彩與嚴謹的科幻態度成為這個階段科幻小說的特徵之一。政治改革的寄託、民族意識的覺醒、封建迷信的破除、科學運用的反思等等題材也大量被體現。在這期間,抗戰與內戰延阻了科幻小說的發展,直到三四十年代,隨著科學環境的成熟,以顧均正為代表的一些作家擁有了更扎實的科學素養,在科幻創作中無論是科學原理還是科學推理都更加准確合理、嚴謹詳實。
顧均正曾經強調「尤其是科學小說中的那種空想成份怎樣不被誤解,實是一個重大的問題。」這是中國首次對如何進行科幻構思發出了呼籲,從某種程度上承認了科學幻想的存在價值。這段時期,人們賦予科幻小說的科普目的仍沒改變,並沒有分辨出科幻小說與科普讀物的差異,沒有真正認識到科幻小說的文學性。
不管怎樣,中國早期科幻小說的發展受西方科幻小說的影響很大。例如《月球殖民地小說》模仿了《氣球上的五星期》,《和平的夢》近於凡爾納的風格、《貓城記》則威爾斯的意味很重、《新法螺先生譚》更是連名字都承繼了《法螺先生譚》。
中國早期科幻小說的代表作有:《月球殖民地小說》、《貓城記》、《和平的夢》、《鐵魚的鰓》等。
❸ 八十天環游地球寫作背景
凡爾納是現代科幻小說的奠基人,被譽為「科學幻想小說的鼻祖」。
凡爾納生於法國西部海港南特,父親是位頗為成功的律師,一心希望子承父業。凡爾納在市區一個小島上的中學學習,面對海洋,他產生了無限的嚮往,渴望出航冒險。11歲時,凡爾納背著家人,偷偷地溜上一艘開往印度的大船當見習水手,准備開始他夢寐以求的冒險生涯。但是家裡及時發現了這一情況,父親在下一個港口將他追了回來。極其嚴厲地懲罰了他,夢想被打碎的凡爾納流著淚向父親許下諾言:「以後保證只躺在床上在幻想中旅行。」這使他徹底喪失了成為冒險家的可能性。也許正是由於這一童年的經歷,客觀上促使凡爾納一生馳騁於幻想之中,創作出如此眾多的著名科幻作品。
18歲時,他遵從父親的安排,去巴黎攻讀法律,可是他對法律毫無興趣,卻愛上了文學和戲劇。一次意外的機會他結識了大仲馬,開始了文學創作之路。
1856年凡爾納在亞眠旅遊,遇到一名帶著兩個孩子的漂亮寡婦,兩人一見鍾情並結婚。接著凡爾納定居亞眠,從此開始認真創作。
凡爾納的第一部著作《氣球上的五星期》曾經投稿15家出版社都被退回,他失望地將稿件扔進了壁爐,如果不是他的妻子搶了出來,並且鼓勵他,也許後來的人們就會失去閱讀此部精彩小說的機會。凡爾納的這部作品在第16家出版社才受到賞識。小說出版後成為一部最暢銷的書,並被譯成許多國文字。1862年,34歲的凡爾納已是一位名作家了。他和出版商簽訂了一項合同,每年寫出兩部科幻小說。他的創作逐漸進入成熟期,隨著聲望的增高,凡爾納的財富也在迅速增長。
他的科學幻想冒險小說,總名稱為《在已知和未知世界裡的奇異漫遊》,代表作為三部曲《格蘭特船長的兒女》、《海底兩萬里》、《神秘島》。主要作品還有《氣球上的五星期》、《地心游記》、《機器島》、《漂逝的半島》、《八十天環游地球》等20多部長篇科幻歷險小說。他的小說在世界各地廣泛流傳,家喻戶曉,特別是《八十天環游地球》帶有逼真的現實主義色彩,當它在《時報》上連載時曾一度轟動全世界,至今仍是一部受歡迎的作品。
作品縮寫
斐利亞·福克是一位英國紳士,住在倫敦賽樂微街,他家境富有,是個溫文爾雅的單身漢,生活悠閑而有規律。每天他都會去寶馬街的改良俱樂部,在那裡用過早飯後,就閱讀《泰晤士報》、《標准報》、《每日晨報》等等。一天中午,改良俱樂部里,許多紳士都在談論一樁剛剛發生的銀行搶劫案。他們都是和福克一起玩紙牌的老夥伴。其中安得魯·斯圖阿特是工程師,約翰·蘇里萬和撒木耳·法郎丹是銀行家,多瑪斯·弗拉納剛是啤酒商,高傑·若夫是英國國家銀行董事會董事。這些人既有金錢,又有聲望,在俱樂部的會員中,也都稱得起是金融工商界拔尖兒的人物。
他們對發生在三天以前的案件各抒己見。那天是9月29日,一大疊鈔票價值5萬5千鎊的巨款,竟從英國國家銀行總出納員的小櫃台上被人偷走了。警察經過初步調查,肯定了作案者,絕非英國現有任何盜賊幫會的成員。而是一位衣冠楚楚、氣派文雅的紳士,他曾經出現於付款大廳即盜竊案發生之現場,徘徊良久。一批最干練的警員和密探被派到了各個主要的港口。誰能破案誰就將獲得2000英鎊的獎金,而且還外加追回贓款的百分之五作為報酬。
紳士們討論這個盜賊能不能迅速地從警察的監視中逃跑,並由此探討到了環游地球的問題,對於環游地球一圈的時間,他們發生了激烈的爭論,有人認為需要化三個月的時間。
這時,「只要80天。」福克說。
斯圖阿特不同意80天能完成旅行,舉例說印度的土人,或者美洲的印第安人會把鐵路鋼軌撬掉呢,他們會截住火車,搶劫行李,還要剝下旅客的頭皮!在種種危險的旅途可能性中,福克仍然堅持不管發生什麼事情,反正80天足夠了。斯圖阿特用4000英鎊來打賭,福克同意了。
於是,這位勇敢的福克先生和他的法國僕人路路通一起上路了。他們一路向東,經歷了許多事情,他在印度從焚身殉夫的柴堆上救出了一個夫人,名叫艾娥達,福克和她產生了愛情,並且為了她幾乎耽誤了旅程,他們一起度過剩下的路程;在穿過美國大陸時受到印第安人的襲擊;更為糟糕的是,他被一個名叫費克斯的警察盯上了,這個警察堅定地認為福克就是偷了英國國家銀行5萬5千鎊的小偷,因為他有錢,又是個紳士,而且還匆匆趕路。於是費克斯一路追來,並且在美國將福克投進了監獄。當一切真相大白時,可憐的費克斯不但沒有拿到2000英鎊的懸賞,還狠狠地挨了福克的一記勾拳。
當福克好容易趕到紐約時,他所要搭乘的那條駛往英國的輪船已是天邊外的一個小黑點了。於是他自己租了一條船,這條船中途燃料用盡,靠著燒甲板木料和艙內傢具完成了航程。但是他以為自己已經錯過了最後的期限。
當他從失敗的痛苦中振奮起來,決定和艾娥達結婚時,路路通發現這天的日期是12月21日。福克在他的旅程中「不自覺地」佔了24小時的便宜。實際上,福克在向東走的路上一直是迎著太陽升起的方向前進,所以每當他這樣走過一條經度線,他就會提前4分鍾看見日出。整個地球一共分作360度,用四分鍾乘360,結果正好等於24小時。這就是時差給他的幸運。當一直向東走的福克在旅途中看到第80次日出的時候,他那些住在倫敦的會友們才只看到第79次。
在最後的時刻,他跳上了一輛馬車,許給馬車夫100英鎊的獎金,一路上軋死了兩條狗,撞壞了5輛馬車,才到了改良俱樂部。在第57秒時,客廳的門開了;就在鍾擺擺動第60下之前,福克先生出現在面前,以沉著的聲音說:「先生們,我回來了。」
斐利亞·福克就是這樣贏了這一場打賭。他用80天的時間做了環游地球一周的旅行!他一路上利用了各種各樣的交通工具:輪船、火車、馬車、遊艇、商船、雪橇和大象。這位性情古怪的紳士,在這次旅行中顯示了他那種驚人的沉著和穩健的性格,並且贏得了愛情。
大師講評
人們在凡爾納的小說里,用80天環遊了地球,在海底航行過數萬里,並且向上跑到過月球,向下深入過地心探險,還曾經和非洲的土人、委內瑞拉的印第安人談過話。讀凡爾納的小說,彷彿是在和他一起歷險。從蠻荒奇特的非洲大沙漠到冷酷險惡的極地冰原,從幽邃神秘的地下迷宮到凄涼恐怖的大海孤島,一切都感同身受,世界上幾乎沒有這位作家沒有到過的地方。人們覺得他一定是一個了不起的旅行家,然而他的孫子讓·儒勒·凡爾納撰寫的《凡爾納傳》卻告訴人們,凡爾納的小說完全是在家裡揮筆寫成的,盡管凡爾納喜歡旅遊,但他絕大部分關於自然環境的描述都來自於他令人難以置信的抽象能力,「這種能力使他通過想像能置身於他要展開人物的地點」,甚至一些小的細節都能在他豐富的想像中變得清晰可見,所以竟有探險家曾認為他的《哈特拉斯船長歷險記》是一部「最出色的航海日誌」,而他在《氣球上的五星期》中關於尼羅河源頭的精確描述也讓一些學者迷惑不解,因為當這部小說發表的時候,歐洲的學者們才剛完成對這個地區的考察。
這個不出家門的作家,40年來他坐在亞眠的家裡的小屋中年復一年地揮筆寫作,每6個月寫出一本書。他以浪漫而奇險的游記為題材、以嫻熟的筆法描繪出既神奇又嚴謹的科學幻想奇跡。他寫了大量科學幻想小說,其中許多在當時看來是奇思異想的情節和事物後來都幻想成真了。
他在無線電發明之前就已經想到了電視,他給它起了一個名字叫「有聲傳真」。他在萊特兄弟造出飛機半個世紀之前已經設想了直升飛機。在潛艇尚未誕生時,他就已經在小說中設計出了「舡魚」號,詳細描寫了潛艇的構造與運動原理,雙層外殼、電力推動,可以無限期地潛在水底。幾乎沒有一樣20世紀的奇跡沒有被這位維多利亞女王時代的人物預見到的:潛水艇、飛機、霓虹燈、導彈、坦克。他是一個對未來事物的偉大設想者。
關於神奇的發明、發現和旅行的故事可以追溯到古代。但是這些早期的故事通常都是出於空想,而不是根據事實。凡爾納是世界上第一個寫一整套系列故事的作者,他的這些故事將一個時代的科學技術成就戲劇化了,還預言了那些成就在以後可能產生的結果。他使那些故事家喻戶曉,從而創立了一種特殊品種的小說。毫無疑問,他是科學幻想之父,是現代科幻小說的奠基人。
凡爾納對數學、物理學、地理學和天文學等一直都具有非常濃烈的愛好,最終促使他選擇了科幻小說作為表達自己的最好工具。凡爾納對他所處時代的科學成就特別敏感。在半個世紀中,「他求助科學以證實他的幻想,並將這種幻想升華到將來某一天必定能實現的方案高度」,他憑借其淵博的知識,發揮豐富的想像力,預見了50年後甚至100年後才實現的科學成果:穿越非洲變得輕而易舉,人們也可以深入到海底和地殼深處,甚至登上月球也早已成為家喻戶曉的現實。在科技高度發達的今天,凡爾納的大部分幻想都已經實現。
凡爾納的想像不是閉門造車,總是建立在充分搜集資料和科學考證的基礎之上。比如,在寫作《從地球到月球》之前,他曾經反復測算了發射太空船的彈道,甚至還向教授高等數學的堂兄請教。正是這樣,他筆下的情節盡管非常的離奇,卻總能給人以身臨其境的真實與可信。
凡爾納將日後出現的種種奇跡寫得那樣詳細准確,活靈活現,以致許多學術團體對他所提出的設想進行討論;數學家們對他舉的數字用幾個星期、幾個星期的時間去推算;當他那本關於登月的書出版後,就有500人自願要求參加下一次「登月」。
《八十天環游地球》是凡爾納最有名的著作。這本書最初在《巴黎時報》上連續刊載。這篇小說如此轟動一時,以致紐約和倫敦的記者每天都要用電報報告虛構的福克先生的所在地。當時有許多人也在打賭福克會不會按時趕到倫敦。
當小說連載到福克先生錯過了駛向英國的船時,每一家橫渡大西洋的輪船公司都向凡爾納提出,如果他把福克先生安排在他們那一家公司的船上,就送給作者一大筆錢。凡爾納全都拒絕了,而讓書中主人公自己租了一條船。
凡爾納的作品形象誇張地反映了19世紀「機器時代」人們征服自然,改造世界的意志和幻想,並成為西方和日本現代科幻小說的先河,我國的科幻小說大多也受到他作品的啟發和影響。凡爾納小說的愛好者包括許多人,甚至有當時的美國總統西奧多·羅斯福(1901~1909年任美國總統),他的兒子克維特·羅斯福從白宮給凡爾納寄來一封信說:「我父親叫我轉告你,你的書他都讀過,並且極為欣賞。」
許多在科學領域里做出傑出貢獻的人,都曾經是凡爾納小說的愛好者,並聲稱他的小說開啟了人們探索自然、學習科學知識的極大興趣。海軍上將伯德在飛越北極後回來說,凡爾納是他的領路人。潛水艇的發明者西蒙·萊克在他的自傳的第一句話是:「儒勒·凡爾納是我一生事業的總指導。」氣球及深海探險家奧古斯特·皮卡德、無線電的發明者馬科尼和其他一些人,都一致認為凡爾納是啟發他們思想的人。甚至連宗教領袖、梵蒂岡的教皇都必須承認凡爾納小說的巨大吸引力。1884年教皇在接見凡爾納時說:「我並不是不知道您的作品的科學價值,但我最珍重的卻是它們的純潔、道德價值和精神力量。」
關鍵知識點
凡爾納的作品情節驚險,生動幽默,妙語橫生,熔知識性、趣味性、創造性於一爐,他提出自然科學方面的許多預言和假設,不斷啟發著人們的想像力。所以100多年來,一直受到世界各地讀者的歡迎。他的作品被譯成數十種語言在世界各地廣為流傳,深受數億讀者的喜愛。據聯合國教科文組織的資料表明,凡爾納是世界上被翻譯的作品最多的十大名家之一。
❹ 世界三大科幻小說家的簡介
從20世紀40年代到60年代,世界范圍內(以美國為代表)科幻小說的發展經歷了所謂「黃金時代」,形成一個持續創作、出版的高峰。美國的羅伯特·海因萊因、艾薩克·阿西莫夫和英國的阿瑟·克拉克被稱為世界科幻「三巨頭」。
海因萊因的作品對美國的歷史和文化進行科幻化闡釋,以隱喻探討人類對死亡和異化的態度。克拉克的作品充滿出色的科學預言、東方式的神秘情調,探討人類在宇宙中的地位及其與其他智慧生物接觸後所產生的影響。
阿西莫夫最早以科幻小說奠定其大師地位。1957年,前蘇聯成功發射第一顆人造地球衛星,這深深地觸動了阿西莫夫。他痛感美國社會公眾的科學素養落後於由衛星上天所標志的當代科技水平,於是放下科幻創作,潛心於撰寫普及科學知識的書籍和文章。
作為科學寫作的傳奇式人物,阿西莫夫對科學有著精深的理解,對科學的本質有著深刻的洞察力。他不僅通曉現代科學的許多前沿課題,而且熟悉科學研究的思維方法和科學技術的發展歷程。同時,他把科學看作是地球上偉大而統一的原則,他利用科幻小說這種特殊的文體,在整個銀河系的背景下來探討人性與政治、經濟、軍事等文明要素產生的互動影響,把科學帶入對人類未來的關懷。
上世紀60年代中期至70年代中期世界范圍內(以英國為代表),科幻小說已進入了「新浪潮」運動時代。這些新作品的主題,已不像傳統科幻小說那樣,熱衷於描述幾千、幾萬年以後的世界,而是極力想表現最近的將來甚至當前的世界;內容上,對人類心理的重視,超過了對正統科學和科技發展的重視,竭力應用心理學、社會學、語言學、人類學乃至神學來推測未來世界,用激進的觀點來看待政治和生活方式。
❺ 推薦幾本西方背景或西方魔幻小說
一個看魔幻小說的牛人推薦的,給你轉過來,你看看對你有沒有幫助:
看了四五年網路小說拉,我來推薦幾本不錯的,保證全部是全本!
我看了覺得喜歡的就打個★
重生之絕色風流★(YY較高,種馬,古代武俠江湖。帶搞笑惡搞,主角先當採花賊,後爭霸天下)
狂神★
(YY較高,西方魔幻世界,主角慢慢成長型)
紈絝子弟★★
(超級YY,種馬,古代武俠玄幻,出來就無敵,身世顯赫)
極道修行錄★
(YY較高,修真者跑魔法世界,出來差不多無敵了)
升龍道★
(YY較高,現代仙俠+魔幻,主角修真者被趕出中國,在歐洲發展的故事,有血族和狼人黑暗法師與教廷恩怨)
不死傳說
(血族帝王與僵屍帝王雙重身份再修真,升龍道的跟風之作,也有血族狼人法師教廷)
網游之亡命天涯★
(YY較高,這本挺搞笑的,不錯,主角很厲害,第一殺人狂,所以被通緝)
夢回九九★
(YY較高,現代都市商業,白手起家創業,發展游戲事業)
強盜傳奇
(YY較高,主角修真後到處搶劫)
我就是流氓★
(很YY,寫現代黑社會的,血腥暴力,主角非常牛B)
流氓之風雲再起
(同上,我就是流氓的續集)
聖門風雲
(主角修真成神後又轉世,武俠型,老書,幻劍有VIP,但不解禁)
網游之眾生
(這本不錯,網游的,YY一般)
混沌傲世決
(玄幻修真仙俠,YY一般,種馬)
yy之王
(現代都市商業,YY一般,主角前期很弱,老婆只有一個,有愧YY之王這幾個字)
網游之血族傳說
(YY一般,網游,主角是吸血鬼)
創神天下
(YY一般,玄幻,種馬,主角前期較弱)
璀璨星辰
(YY一般,西方魔幻戰爭,主角是創始神轉世,但很弱,寫的是魔法世界,主要描寫戰爭的)
仙魔霸業★
(YY較高,修真者跑魔法世界搞宗教,稱霸,當教主。最後飛升仙界照樣搞稱霸)
重現修真路
(YY一般,現代仙俠,地球被封印無法修真了,主角重現修真路)
慾望中的城市
(YY一般,現代都市+商業,主要言情,無玄幻武功之類的)
修神傳
(YY較高,古代+現代仙俠,主角先在古代宋遼時期,幫助蒙古帝國西征歐洲,成為英雄,後睡了一覺到了現代)
現代財神傳奇
(YY較高,現代都市商業)
傲龍傳說★
(非常YY,現代網游+玄幻,主角一進游戲就把日本的幾個主神全壓死了,接著開始了無敵之旅)
平淡人生★
(很YY,現代都市玄幻。主角一出來就身份極高,又是將軍又是科學院專家,科技所所長什麼的。可以指揮各大軍區,女主角就兩個,還追的非常辛苦)
網游之傳奇再現
(YY一般。著名游戲傳奇的同人小說)
我來到了聖魔大陸
(我是大法師跟風作品,比大法師還YY,種馬是肯定的了)
風雨神州之縱橫天下
(YY一般,文筆有點羅嗦,現代玄幻修真)
網游之英俊的死靈法師★
(比較YY,主角一開始是小偷,偷了好多東西,後被封號,再建亡靈法師,靠著偷來的東西,開始了YY之旅)
縱橫商界之九五至尊★★
(強烈推薦,現代都市商業,主角慢慢發展起來的,比較YY)
大劍師傳奇
(玄幻,YY+種馬+H,黃易大師的。)
迷失大陸
(老作品,不YY,魔法世界探險,結局是悲劇)
劍仙-劍之修真者★
(飄渺的跟風之作,比較YY)
最後的仙人
(YY一般,現代仙俠,主角抓妖怪)
騎士的戰爭
(老作品,不太YY,西方中世紀型戰爭)
魔師再現
(古代仙俠,主角魔門教主,閉關出來發現魔門被滅,於是潛入正派繼續修煉。帶H的哦,別在起點看,起點的H段都刪了)
我是大法師
(西方魔幻,經典YY祖師,非常YY+種馬+無敵)
封印★
(這本不太YY,純西方魔法作品,主角離開家鄉到處探險,女主角一個,主角慢慢變強型,)
自由夢幻
(比較YY,魔法世界)
霸王之槍
(西方魔幻YY+種馬)
西行戰記
(這本是老作品,YY一般,現代玄幻,有點惡搞。)
浪子魔俠傳奇
(比較YY,現代仙俠,開始還可以,到最後,主角在體內都能創造世界,無敵了)
莽荒歲月
(這本是老書,西方魔幻,寫的不錯,但是結局悲劇的)
神劍千年傳說
(這本也比較老,YY一般,帶悲劇)
死神傳奇
(魔幻,YY一般)
修真之我是神偷
(玄幻修真仙俠,YY一般,種馬,主角不強,到處當人家徒弟。)
夢回九七★
(很YY,寫的是現代小說作者YY的故事,主角把大法師等名作都寫遍了,作者看的YY故事)
無極之旅
(YY一般,網游)
網路騎士★
(YY一般,字數不多,但寫的很好,言情+黑客大戰,主角是黑客高手。黑客英雄)
創世修羅傳
(這本是超級YY,暴力血腥種馬,玄幻魔法,主角一出來就無敵了有魔法也有科幻)
悟空傳★
(這本寫的不錯,引人深思,老作品了)
死靈法師
(也是老作品,不YY,比較短,西方魔幻,悲劇)
異域揚威
(老作品,比較YY,西方魔幻)
修真魔法師傳奇
(YY一般,古代仙俠,)
網游百戰
(YY一般,主角不是當幫主爭霸天下的)
七色夢幻
(YY一般,網游,主角當幫主,但沒點幫主樣子,有點幼稚)
創世追憶錄★
(YY較高,玄幻,一夜之間,地球人除了主角都死光了,主角一個人生活了幾天後,被一個修真者帶走。開始了宇宙之旅)
修羅武聖★
(古代武俠作品,超級YY的,看的很爽,但出版了,網上好象找不到全本的)
網游之職業人生(以前看過,還不錯!最近寫完了,字數超多,全本。)
星際★(因為同名的多,所以說下作者心揚,起點搜索好了。不過此書並不YY)
(這是本星際爭霸游戲的同人小說,在以前非常流行,各大論壇都有轉帖,也很好看,讓人有種熱血沸騰的感覺,驚心動魄。喜歡星際爭霸的朋友別錯過了)
以上書全部是有結局的,全部寫完了的。
至於地址嘛。樓主可以去起點或幻劍搜索下就行。(找不到或求書可以發簡訊給ceier我)
最後,我再重點推薦4本,絕對好看:
飄邈之旅:http://www.booksky.biz/Directory.aspx?BookID=244&SortID=1086
(這個都知道,修真祖師,所有仙俠修真小說都是其跟風之作!絕對不可錯過!YY程度:高,但無女主角)
飄渺之旅我都看了3遍了,確實好書呀,再給介紹幾本續集:
飄渺神之旅,飄渺游,飄渺神域(全本啊)飄渺天域,飄渺之周遊世界,飄渺無極,飄渺之旅續,歧天路(蕭潛版)
太陽傳奇:3w.cmfu.com/showbook.asp?Bl_id=1189
這本很YY,現代商業都市玄幻科幻仙俠魔法混寫題材,很好看!全本
猛龍過江:3w.cmfu.com/showbook.asp?bl_id=11303
這本超級無敵YY+種馬,網游+都市,全本
褻瀆:3w.cmfu.com/showbook.asp?bl_id=5060
這本排行很高,西方魔幻,全本
❻ 一本二十年前的小說,西方玄幻背景
就這么點信息,我們怎麼幫你?你也可以看看現在的,管他前面干什麼
❼ 我要寫一本科幻小說,背景是世界被一個國家統一,這樣好不好
就象就象好像就修手機世界上
❽ 急求「奇幻小說」這個概念的來源。。。誰提出的這個概念。。!要註明文獻資料具體的來源!
奇幻文學(或稱奇幻小說)之中的「奇幻」一詞,是由英文的「fantasy」翻譯而來。此一譯名之固定,乃由台灣奇幻文化藝術基金會的負責人朱學恆,於1992年在台灣的老牌電玩月刊雜志《軟體世界》(已於2005年底第200期時休刊,後以季刊方式於2006年夏季時復刊)中,開設為期共一年半的「奇幻圖書館」(Fantasy Library)專欄時固定下來,並沿用至今成為通用譯名。
在文學中,奇幻小說這種小說形式包括了長篇小說、短篇小說、角色扮演游戲和電影,依文化背景可區分為東方奇幻小說與西方奇幻小說,故事結構多半以神話與宗教以及古老傳說為設定,因而具有其獨特之世界觀。奇幻小說的故事或者發生在與現實世界規律相左的「第二世界」中,或者是在現實地球中加入超自然因素。奇幻小說這種題材與科幻小說與恐怖小說既有聯系,又有不同。這三種體裁起重要作用的都是幻想成分,都以現實為基礎或者推測現實曾經怎樣、應當怎樣。奇幻小說的特點是大膽的想像和探索。
奇幻小說與科幻小說不同之處在於之背通常較偏向非百分之百理性或是不可預測的世界結構上(內容多有魔法、劍、神、惡魔、先知),以時間序區分,奇幻小說較偏向過去也就是歷史中尋求背景依據或是相似,而科幻小說則會偏向現有科技的延續,強化及加強想像。
[編輯本段]釋義
在普通人的觀念中奇幻小說於玄幻小說幾乎沒有分別,其細微處也就是在奇和玄的爭議上,幻小說三字主要是定義在幻想的世界中。而玄幻和奇幻現在已經沒有分的那麼清楚了,但是追其根本奇幻應該的意思是以魔法或其他超自然力量為基礎構成的幻想世界,如果出現先進的科學技術就不是奇幻小說而是科幻小說了。
更詳細資料請查看:
http://ke..com/view/591449.htm
❾ 中外科幻發展史,誰能說一下
中國科幻小說的歷史
(Ⅰ) 背負起普及科學的重任
與瑪麗·雪萊夫人的《弗蘭肯斯坦》相比,中國的科幻小說創作起步是比較晚的。據有史可考的文獻紀錄,中國第一個關注科幻小說的人是被尊為"一代文豪"的魯迅先生。
1902年,當時的中國正處在民族危亡與大變革的前夜,青年魯迅遠渡東瀛,在日本的弘文書院補習日文期間,魯迅根據日文譯本轉譯了法國著名科幻小說作家凡爾納的名篇《月界旅行》和《地底旅行》,可以說是開中國翻譯科幻小說之先河。至於他的那句"導中國人之前行必自科學小說始",也早已廣為流傳。只可惜魯迅先生,自己並沒有一部原創的科幻小說作品流傳後世,這不能不說是一種遺憾。至於各中緣由,還有待遇進一步考證。
一般認為中國的第一部原創的科幻小說是1904年荒江釣叟的《月球殖民地小說》,關於作者具體的其他資料便沒有尋找到。不過同時期的還有一位鮮為人知先驅式的人物是值得一提的,他就是徐念慈先生。
徐念慈(1875年-1908年),今江蘇常熟人,別署東海覺我。通曉日文和英文,擅長數學和寫作。思想進步,受西方啟蒙及科學思想影響頗深。1904年前後,與友人曾樸在滬創設小說林社和《小說林》雜志,並曾任譯述編輯。
本世紀初,徐念慈開始關注科幻小說。它先是翻譯了美國的西蒙鈕加武(我懷疑這是傳統譯法,但由於沒有找到通譯,所以只好採用原譯法)創作的《黑行星》,之後又參與審校了另外八部類似作品。1905年小說林社出版的《新法螺》一書中,收入了徐先生自創的一部隨筆性質的中篇小說《新法螺先生譚》(需要說明的是《新法螺》共收錄了三篇科幻小說,其餘兩篇是包笑天從日文本轉譯的德國科幻小說《法螺先生譚》和《法螺先生續譚》,這是兩篇文章都是談話體小說,"譚"通"談",原作者不詳)。在這篇文章中,徐先生運用了大量的筆墨描述了主人公縱橫於多姿多彩的月球、金星、火星等組成的外太空世界之間,並將諸如"衛星"、"磁極"、"離心力"、重力加速度、萬有引力乃至"造人術"、"腦電"、"循環系統"等這些即使是現在看來也並不落伍的概念運用自如,巧妙的穿插於文章之中,可見其功力不俗。我提醒需要大家注意,1905年的中國還處在晚清末期,在當時的歷史和社會背景下,能夠創作出這樣的文章確實是件難能可貴的事情。
關於清末民初的其他科幻小說作品及其作者的情況,可以參見中國文聯出版公司出版的《清末民初小說書系·科學卷》。
民國以後,直至解放初期,中國科幻小說創作進入了一個沉默期,這與當時的社會環境有著深刻的聯系。但是,即使是在這樣的環境下依然出現了一批有影響的科幻小說性質的文藝作品。其中老舍先生的《貓城記》可以說是其中的佼佼者。事實上,《貓城記》是一篇映射當時黑暗社會現實的諷刺體的預言故事,但是由於它的背景是火星上的"貓社會"所以憑添了幾分科幻小說氣氛。據說,老舍先生曾經因為這篇文章而被提名為諾貝爾文學獎候選人。只可惜先生在"文革"中不堪迫害,憤然自盡,於是便與大獎失之交臂。這只是一種傳言,並不足取,但這也從一個側面說明了這篇文章的份量。
另一部有史可考的作品是1940年出版的顧均正所著的小說集《和平的夢》,共包括《和平的夢》、《倫敦奇疫》、《在北極的光》三部分。據我所知,這部小說集的科幻小說色彩要比《貓城記》濃的多,幾乎可以看作是正統意義上的科幻小說(另有人認為這部作品更接近於文藝式的科普作品)。由於准備倉促,有關這方面的其他資料還有待於進一步研究、考證。
回顧科幻小說在中國的前半個世紀,我們並不難看出仁人志士們翻譯、創作科幻小說的目的,無外乎希望把科學知識,以一種通俗的形式向大眾普及,使大眾"獲得一斑(般)之知識,破遺傳之迷信,改良思想,補助文明。"(魯迅《月界旅行·辨言》)以達到救國救民的目的。這對中國科幻小說後世的發展產生了深遠的影響。
(Ⅱ)走向大眾的"兒童文學"
解放後,特別是50年代中期到60年代初,中國科幻小說開始以兒童文學的形式的走向大眾。我們必須承認一點中國科幻小說的"崛起",很大程度上有賴於蘇聯科幻小說的發達與傳統(事實上,中國作家在國際上所獲得唯一的一個科幻小說獎項就是在這一時期的蘇聯拿到的)和當時親密的中蘇關系。其實這也不難理解,在中國這樣一個缺乏科幻小說傳統的國度里,如果不是受到外來的強烈影響,是根本不會有科幻文學發展的餘地的,特別是在計劃經濟和農業生產處於國民經濟的主導地位時代。由於研究的局限,我無法斷言中國對於科幻小說的少兒性與科普性的定義是否與蘇聯科幻小說發展思想有直接的聯系(事實上也並非如此),但這種影響不應該被忽視。
在這一時期,比較著名的作家有鄭文光(代表作有《從地球到火星》等)、劉興詩、肖建亨、遲叔昌等。其中,鄭文光先生的成就最高,這不僅是因為他的《從地球到火星》為中國科幻小說在世界上贏得了榮譽,更是因為他數十年筆耕不輟,為我們留下了不少可以傳世的佳作。在這一點上,我們稱其為中國科幻小說的"泰斗"是不為過的。
但是,由於"十年浩劫"對於文藝界的無情摧殘,再加上中國並沒有對於科幻小說的傳統以及認為兒童文學處於從屬的地位的認識,使得中國科幻小說的發展道路被徹底封殺了。科幻小說和她的讀者與作者,都不得不開始在漫長的"冬夜"里靜靜的等待……
直到1978年,中國的命運發生了根本性的轉折之後,科幻小說才迎來了他在中國的大地上新的春天。
(Ⅲ)新生!命運的轉折
是的,正如題目所言。"1978"對於中國科幻小說事業是一個轉折,而對於整個中國又何嘗不是一次歷史性的大轉折呢?在解放思想的號召下,中國的文藝界開始復甦,有人稱其為"中國的文藝復興運動",這樣的比喻雖然不算十分恰當,但這也說明了這場變革的歷史意義。正是在這樣的意識條件下,中國科幻小說開始了新的創業與變革。
1979年,對於中國科幻小說來說,應該是值得記住和紀念的一年。在這一年,著名科幻小說家、《珊瑚島上的死光》的作者童恩正正式提出了,科幻小說應該以普及科學的人生觀為己任的主張。先拋開這種觀點的正確與否不論,它的提出無疑是動搖了自魯迅以來,關於科幻小說是科普作品的一貫論調,開啟了科幻小說向文學靠攏的大門。一時間,百花齊放、萬紫千紅,眾多的科幻小說作品應運而生。
在這個時期,出現了一大批有影響科幻小說作品,比如《飛向人馬座》(鄭文光著)、《世界最高峰上的奇跡》(葉永烈著)、《古星圖之謎》和《追蹤恐龍的人》、《科學福爾摩斯》系列等。其中,最有影響的當數葉永烈的《小靈通漫遊未來》,這部作品曾經創下了中國科幻小說圖書的銷售紀錄。但平心而論,這部作品依然沒有脫離科普作品和兒童文學的框架,但這也許正是"小靈通"成功的關鍵。同時期,中國的科幻影視也實現了零的突破,先後出現了《珊瑚島上的死光》(根據童恩正同名小說改編)、《消失的大氣層》和《霹靂貝貝》等幾部科幻、准科幻影片,雖然數量不多,但意義非同小可。不過這個時期傳統認識對於人們的影響還是顯而易見的,單是從這幾部影片的出品單位就可以知曉。在期刊領域,也出現了《科幻海洋》(海洋出版社)、《科學文藝》(也就是如今的《科幻世界》)等專業科幻期刊和准科幻期刊《智慧樹》(天津出的,不妨把他算作科幻兒童刊物)。可以說,80年代初的熱潮是真正意義上的"春天與高潮"。
❿ 銀河帝國三部曲的創作背景
銀河帝國三部曲(The Galactic Empire Trilogy),是美國作家艾薩克·阿西莫夫早期的科幻小說,除了三部長篇小說之外尚包含一篇短篇小說。依照寫作順序表列如下:
1945年〈Blind Alley〉,短篇小說,後收錄於《The Early Asimov》
1950年《蒼穹一粟》(Pebble in the Sky),阿西莫夫第一部長篇小說
1951年《繁星若塵》(The Stars, Like Dust)
1952年《星空暗流》(The Currents of Space)
「銀河帝國三部曲」與「基地系列」的故事背景相同,但是彼此之間並未緊密結合,也可視為是各自獨立的作品。「銀河帝國三部曲」比較無人所知的特色是阿西莫夫打造的未來銀河帝國,還有一些未來科技,像是「超時空躍遷」、「爆破槍」和「神經鞭」,以及著名的特殊景點,首都行星川陀。「銀河帝國三部曲」與「機器人系列」扯上關系,是在後來的《機器人與帝國》里,阿西莫夫揭露地球為何充滿放射性時,提到了《繁星若塵》和《蒼穹微石》的故事。而〈Blind Alley〉也是唯一設定在基地宇宙背景里的短篇小說。
阿西莫夫最初並未刻意將這個系列寫成三部曲,三本書的關聯亦十分薄弱。因此,這個系列的知名度遠比另外兩個系列低很多。後來,他重新寫科幻小說,決定統一「機器人系列」和「基地系列」。阿西莫夫遇到很大的困難,因為他最初並沒有想過要這樣做。兩個系列的設定根本完全無關。他決定擴寫兩大系列的故事,並用「銀河帝國三部曲」作為中間的橋梁。如上文所言,「銀河帝國系列」嚴格來說並非什麼三部曲。三部小說分別講述三個在銀河帝國建立早期、中期和晚期的故事。角色之間沒有特別的關系,故事強調主角的個人太空歷險過程多於討論帝國的興起。但是無論如何,「銀河帝國三部曲」幫助了艾莫西夫統一其小說,並且開展了銀河帝國兩萬年的歷史。
這三部小說並沒有特別的聯系,從任何一本開始閱讀都沒有任何問題。但是依據故事發生的順序,閱讀次序建議為《繁星若塵》《星空暗流》《蒼穹微石》。