史蒂芬巴克斯特長篇科幻小說
Ⅰ 誰有不銹鋼老鼠復仇記的文章,科幻世界中的那篇
2005年科幻世界譯文版(下半月版)·天龍號:
(從這年開始要注意跟老闆說——麻煩譯文版只給我留科幻的那一半就可以了)
本期目錄
◎經典長篇
神們自己……………〔美〕艾薩克·阿西莫夫 著 崔正男 譯 2
面對愚昧,即使神們自己都束手無策。
——席勒
謹以此書獻給人類,願與愚昧的戰爭終將有勝利的一天。
——艾薩克·阿西莫夫
(——席勒是個好人,大家有空要去看看他的書……
對了,我決定從今以後不學人家用「農村」倆字了,要強力推廣「愚昧」二字的普及率!特此聲明專利!)
◎短中篇佳作
孟德爾燈案………………〔美〕保羅·萊文森 著 趙海虹 譯 124
◎短篇佳作
六邊形…………………〔美〕羅伯特·里德 著 胡 紓 譯 112
引力礦………………〔美〕斯蒂芬·巴克斯特 著 許東華 譯 142
克隆人謀殺案……………〔美〕約翰·莫雷西 著 羅 布 譯 147
◎世界科幻之窗
逃離必將毀滅的世界——羅伯特·索耶《恐龍三部曲》之《化石獵手》 ………………………………主持人:張建光 108
31、《科幻世界·幻想小說譯文版》2005年第1期即將上市,歡迎預訂!
(缺少之NO8——有羅傑·澤拉茲尼啊……但是是奇幻啊……)
目 錄
幻界篇·巫師城堡
魔法之源(The Source Of Magic) …………(美)皮爾斯·安東尼 著/織羽譯
幻界篇·騎士傳說
遠離拉雷多 …………(美)戴維·W·希爾 著/何萌譯
異界篇
獨角獸的棋路………… (美)羅傑·澤拉茲尼(Roger Zelazny) 著/胡紓譯
橘面人………… (美)L·斯普拉格·德·坎普 著/馬驍 譯
幻海記事
想像之窗:現代英美奇幻文學史漫談之一 …………(中國台灣)灰鷹
32、2005年科幻世界譯文版(下半月版)·箭魚號:
(嘿嘿……這期的封面很「那個」哦……大家還記得吧……就「那個」機器人啦~)
本期目錄
經典長篇
光暈:致遠星的淪陷……………………………………〔美〕埃里克·尼倫德 著 高明 譯 2
(——快餐向轉型的信號之一!幾乎所有游戲改編成的小說漫畫動畫……都不好看!其實我說吧,長篇就應該以「經典」和「熱賣」區分開來么……這明明屬於「熱賣」型的幹嘛偏要立個「經典」的牌坊……)
相關鏈接:炫目的光暈…………………………………………………………主持人:Silver Moon 109
短中篇佳作
呱啦啦………………………………………………………………〔美〕弗諾·文奇 著胡 紓 譯 124
(——呱啦啦!啦啦拉~~~)
相關鏈接:弗諾·文奇和他的「意識區」系列…………………………………… 胡 紓 李克勤 155
短篇佳作
魅影獵手…………………………………………………〔英〕亞歷山大·格拉斯 著 梁宇晗譯 112
世界科幻之窗
智能恐龍與人類的角逐——《伊甸之西》內容介紹……………………………… 主持人:蘇益群 157
33、《科幻世界·幻想小說譯文版》0502
(缺少之NO9——安珀啊……綠字的研究啊……卿本佳人啊……)
本期目錄
天界篇
安珀九王子(Nine Princes In Amber) …………(美)羅傑·澤拉茲尼(Roger Zelazny) 著/胡紓 譯
秘界篇·范海辛小輯
慘叫 (美)…………J·A·康拉什 著/段跣 譯
遙遠的異鄉 …………(美)克里斯·羅伯森 著/梁宇晗譯
秘界篇·恐怖鼻祖
洛夫克拉夫特小輯
庫圖魯的召喚 …………(美)H·P·洛夫克拉夫特 著/屈暢 錢立欣譯
因斯摩斯上的陰霾 …………(美)H·P·洛夫克拉夫特 著/董岩 譯
綠字的研究(A Study In Emerald) …………(英)尼爾·蓋曼(Neil Gaiman) 著/馬驍 譯
幻海記事
吸血鬼獵手范海辛 …………李克勤 編譯
尖牙利爪——現代英美奇幻文學漫談之二 …………(中國台灣)灰鷹
洛夫克拉夫特及其恐怖藝術 …………成言 編譯
34、2005年科幻世界譯文版(下半月版)·南十字型大小:
本期目錄
經典長篇
不銹鋼老鼠復仇記…………………………………〔美〕哈里·哈里森 著 曾真 譯 2
(——快餐向轉型的信號之二!明明屬於「熱賣」型又要立個「經典」的牌坊之二……好吧其實我覺得邁爾斯那種的更能打……)
相關鏈接:哈里·哈里森和他的"不銹鋼老鼠"系列……………………………曾真 編譯 70
短中篇佳作
沙王…………………………………………………………〔美〕喬治·馬丁 著凌寒 譯 84
(——所謂增刊出一遍再出個單行本賺一遍錢,就不限於長篇了……若干個「經典」中短篇也能這么攪的……)
第四職業…………………………………………………〔美〕拉里·尼文 著蔡立勝 譯 106
短篇佳作
永生之夢………………………………………〔美〕布賴恩·N·帕庫拉 著 方陵生譯 72
時空軍團………………………………………〔美〕邁克爾·斯萬維克 著 曾 真 譯 132
世界科幻之窗
回盪銀河的大笑…………………………………………………………………李克勤 欣顏 144
(——李克勤的評論文總是很有趣~~)
35、《科幻世界·幻想小說譯文版》0503
(缺少之NO10——傑克馬丁勒古恩……這期看起來很不錯呀……哎呀我怎麼現在才發現啊!)
本期目錄
幻界篇
瀕死的地球(The Dying Earth) …………(美)傑克·萬斯(Jack Vance)著/織羽 譯
相關鏈接:
瑰麗文字 夢幻世界——傑克·萬斯簡介 ……………………織羽 編譯
龍的故事
冰龍 ………………(美)喬治·R·R·馬丁(George Martin) 著/郭澤譯
真名之道 ………………(美)厄修拉·勒古恩(Ursula K Leguin)著/屈暢 譯
異界篇
擁抱新生(Embracing-the-New) …………(瑞士)本傑明·羅森鮑姆著/梁宇晗 譯
人界篇
魔法王國 …………(美)傑克·威廉森(Jack Williamson) 著/陳喜榮譯
幻海記事
龍 …………白俊霞 整理
期待一個輝煌明麗的世紀——奇幻中譯出版回顧與展望 …………(中國台灣)灰鷹
36、2005年科幻世界譯文版(下半月版)·波江號:
(什麼新老搭配看書不累……分明是掛吉布森的羊頭賣恐龍肉!)
本期目錄
主打長篇:
地球龍骨(Bones Of The Earth) …………(美)邁克爾·斯萬維克(Michael Swanwick) 著/宋文偉 侯萍譯
(——又是恐龍!而且很悶!我還不如先把索耶的三步曲看完呢……)
相關鏈接:
重返中生代——斯萬維克與他的《地球龍骨》 …………白俊霞 編譯
【威廉·吉布森專輯】
威廉·吉布森作品淺析 …………(美)布魯斯·斯特林(Bruce Sterling) 著/成言譯
冬季的「市場」 …………(加拿大)威廉·吉布森(William Gibson)著/龔勛 譯
內陸………… (加拿大)威廉·吉布森(William Gibson) 著/駱衛譯
新玫瑰旅館 …………(加拿大)威廉·吉布森(William Gibson) 著/劉衡譯
空戰游戲(Dogfight) …………(美)邁克爾·斯萬維克(Michael Swanwick) (加拿大)威廉·吉布森(William Gibson) 合著/龔勛譯
其它
可敬的敵人 …………(美)克利福德·西馬克(Clifford Simak)著/孫維梓 編譯 ……106
(——哈哈哈哈~西馬克真可愛呀~)
科幻之窗
璀璨的雙星 …………主持人:姚海軍
37、《科幻世界·幻想小說譯文版》0504
(花3塊錢入手……很值!有勒古恩!)
本期目錄
2 天蠍碎片……………………………〔美〕尼爾·舒斯特曼 著 錢立欣 譯
88 護身符的故事………………………………〔美〕喬治·馬丁 著 孫維梓譯
149 人狼與吸血鬼…………………〔以色列〕拉維斯·蒂德哈爾 著 王榮生譯
★勒古恩專輯★
93 盪滌心智的幻想作家——厄修拉·勒古恩…………………………屈 暢 編譯
94 瑪西古的悲哀故事…………………〔美〕厄修拉·勒古恩 著 梁宇晗 譯
103 海根的王室成員………………………〔美〕厄修拉·勒古恩 著 梁宇晗 譯
109 建 築…………………………………〔美〕厄修拉·勒古恩 著 梁宇晗 譯
(「位面系列」的每一個故事都很贊啊~文筆也超級棒~出單行本啊出單行本~)
114 亞瑟王的故事…………………………………………………………成 言 整理
(——倘若對照《騎士小說ABC》那書看就很更意思呀~)
115 卡米洛特的最後一個衛士……………〔美〕羅傑·澤拉茲尼 著 郭 澤 譯
(——正是《FATE》熱播的時候來推亞瑟王……有預謀么……)
★殺手的故事★
127 綠 石…………………………………〔美〕史蒂芬·利 著 羅 布 譯
132 死亡儀式……………………………〔加拿大〕坦婭·赫夫 著 羅 布 譯
141 生不如死……………………………〔美〕特麗薩·埃傑頓 著 陳思多 譯
38、2005年科幻世界譯文版(下半月版)·南魚號:
目錄:
長篇:
負數與零 …………(日)廣瀨正 著/林敏 張真 羅鵬 張玲譯
(——年代太久遠了……而且這小說的內容也不夠保值……)
相關鏈接:
回憶廣瀨正君 …………(日)星新一 著/林敏 張真 羅鵬 張玲 譯
(——不知為何想起魯迅先生…… ==)
相關鏈接:
戰後日本科幻發展鳥瞰 …………丁丁蟲
(——嗤!OTAKU!〔指〕)
中篇:
微宇宙的上帝 …………(美)西奧多·斯特金(Theodore Sturgeon)著/葉麗賢 譯
相關鏈接:西奧多·斯特金簡介
短篇:
萬事通外星人,真真正正的無所不知………… (美)喬治·埃里克·埃芬格著/段跣 譯
(本期裡面相對而言比較有趣的一篇……)
脫落的外殼(Shed Skin) …………(加拿大)羅伯特·J·索耶(Robert Sawyer) 著/趙軼迅 譯
無期徒刑(Life Sentence)………… (瑞典)伯特·福克 著/陳思多譯
世界科幻之窗
東瀛經典賞析:日本沉沒 …………主持人:楊楓
39、《科幻世界·幻想小說譯文版》0505
(3塊錢入手……很值……)
本期目錄
尖牙與利爪………………[加]舟·沃頓 著 [中國台灣]周文浩 譯
(——維多利亞風大贊!所以說幻想小說要顯得上等,要麼寫成童話,要麼就往主流文學路子上靠……除非你有勒吉恩啊澤拉茲尼啊那樣渾然天成的筆頭……)
相關鏈結:維多利亞龍…………………………………………白俊霞 整理
【日本恐怖小說專輯】
(——又是小日本!呸!)
玩具修理者…………………………………[日]小林泰三 著 丁丁蟲 譯
月之歌………………………………………[日]朱川湊人 著 蘇娜·凱 譯
日本恐怖小說漫談…………………………………………………………ALEEN
短篇:
仙子手袋……………………………………[美]凱麗·林克著 胡紹晏 譯
(——這一篇很可愛!很可愛!幾有童話FEEL~)
派拉…………………………………………[美]沃內·米爾斯蒂德 唐成 譯
40、2005年科幻世界譯文版(下半月版)·天琴號:
(2005年最贊最棒的一期!!)
目 錄
事關良心…………………………[美]詹姆斯·布利什 著 /崔正男 譯
(——沒一定基督教哲學修養估計品不出其中之妙……這篇小說不能靠分析只能靠悟……)
[相關鏈接]詹姆斯·布利什簡介…………………崔正男
記憶消失之路……………………[美]麥克·雷斯尼克 著 /鄢瑾 譯
(——煽情當如雷斯尼克……大劉應該向他學學怎麼不露痕跡的煽情……)
醉步男……………………………[日]小林泰三 著 /丁丁蟲 譯
(——沒有一定相對論中有關時間概念的基礎大概也看不懂……很好的天才的構思卻被這小氣的故事格局給限制了……可惜可惜……)
[相關鏈接]小林泰三的世界………………………丁丁蟲
時代之子…………………………[英]斯蒂芬·巴克斯特 著/郭澤譯
(——出乎意料的驚喜!雖然同類型的「歷史循環論」題材作品不少但能用這么短篇幅表現出來的就鳳毛麟角……)
盧茲………………………………[美]亞瑟·珀格斯 著 /陳灼 譯
作者簡介:亞瑟·珀格斯
世界科幻之窗
《沙丘》:反轉的幻象………………………主持人:師博
(——口胡的廣告……薄弱了我對沙丘敬而遠之的想法……555……堅決不買的意志動搖了最後還是掏錢了……)
41、《科幻世界·幻想小說譯文版》0506
(缺少之NO11——碟型世界……5555……我現在才知道原來這東西很上等……)
本期目錄
長篇:
碟形世界——魔法的色彩 …………(英)特里·普拉切特 著/馬爽譯
相關鏈接
短篇:
咆哮之塔 …………(美)弗里茲·雷伯 著/陳繪華 譯
捕夢 …………(美)尼爾·蓋曼(Neil Gaiman) 著/馬驍 譯
顯示器里的皮克精 …………(加拿大)查爾斯·德·林特 著/張秋早譯
伊林歐凱編年史 …………(美)傑弗里·福特(Jeffrey Ford) 著/何萌譯
業界新聞1則
奇幻之光
大衛·蓋梅爾——英雄奇幻無出其右 …………特邀主持人:CCXX
妖精 ……………………張秋早
42、科幻世界·譯文版0601
(從06年開始,譯文版的刊名統一為《科幻世界·譯文版》)
目錄:
長篇:
《光明王》 羅傑·澤拉茲尼 著
(—— 我說,對佛教屁都不懂的外行就拜託別再指指點點地「這作品對佛教思想的引用如何如何深刻/浮淺」了……成么……
以釋迦牟尼的名義發誓!我一定會拿出篇評論文出來……只要有時間……)
特約評論:
《科幻邊界上的諸神復活--評〈光明王〉》 劉慈欣
星河評論
《評澤拉茲尼的奇幻創作》 馬驍
短篇
《一桶空氣》
亞瑟·珀格斯專輯
《獻給女王陛下的標本》
《青蠅》
《星系非常植物學》
43、科幻世界·譯文版0602
(缺少之NO12——碟型世界……5555……貌似凱莉姐姐也不錯的說……)
目錄:
長篇:
碟形世界——異光(The Light Fantastic) …………(英)特里·普拉切特(Terry Pratchett) 文/胡紓譯
短篇:
蟲魔之谷……………… (美)羅伯特·E·霍華 文/陳繪華 譯
奇幻作家的助手(The Fantasy Writer's Assistant)………… (美)傑弗里·福特(Jeffrey Ford) 文/馬驍譯
卓越旅店怪談 …………(日)瀨川貴次 文/丁丁蟲 譯
【凱莉·林克專輯】
巫師帽 …………(美)凱莉·林克(Kelly Link) 文/鄧楠平 譯
追蹤白雪皇後的旅行 …………(美)凱莉·林克(Kelly Link) 文/楊明軒譯
滲入日常生活的奇幻冥想 …………郭衛文
奇幻之光
一顆冉冉升起的史詩奇幻新星——記加拿大奇幻作家R·斯科特·巴克 ………………特邀主持人:CCXX
其它
幽默漫畫2則
44、科幻世界·譯文版0603
目錄:
長篇部門:
孤兒遠征軍…………………………〔美〕羅伯特·比特納著 郭澤 譯
(——快餐向轉型的信號之三!千年戰爭+安德的游戲+星船傘兵……
我還想起了《幽靈戰爭》和《全頻道阻塞干擾》……SF戰爭小說之集大成者再除以平均數么……)
短篇部門:
失望者…………………………〔美〕傑瑞·奧爾森 著 伍思明 譯
世界商店…………………………〔美〕羅伯特·謝克里著 聞春國 譯
永不忘卻的人…………………………〔美〕羅伯特·西爾弗伯格著 郭玲、許東華 譯
伊瑞瑪的缺陷…………………………〔美〕拉菲爾·A· 拉弗蒂著 向星燦 譯
(嘖嘖,廉價翻譯……)
夜沼之中…………………………〔日〕飛浩隆 著 張玲、張真、羅鵬 譯
散文:羅伯特·謝克里…………………………李克勤 文
(——見本人帖子《不經意間的感傷——寂寞的謝克里讀後》)
評論:法國科幻………………………………南渝霜華 文
45、《科幻世界·譯文版》0604
(缺少之NO13——古國我有出系列單行本的預感……絕對不會有錯!)
目錄:
長篇:
《薩布莉爾》(澳大利亞)巴思·尼克斯 著 …………張秋早 譯
長篇鏈接
界牆內外——《薩布莉爾》與加思·尼克斯 …………張秋早
短篇:
此處有龍(Here there be dragons) …………(美)羅傑·澤拉茲尼(Roger Zelazny) 著/王三為譯
我們代尋老物件………………[美]本特利·利特著 尚曉華 譯
《花花飯》………………〔日〕朱川湊人 著 王昱星 譯
《惡魔帝王》………………(美)尹河莉 著/邱嵐 譯
屈暢專欄:
《西方奇幻的常青樹--記奇幻作家雷蒙·E·費斯特》 ………… 特邀主持人:CCXX
其它
法師日記01 ………………吳淼
46、《科幻世界·譯文版》0605
目錄:
長篇部門:
《遲暮鳥語》……………………〔美〕凱特·威廉著 李克勤 譯
在我身上你或許會看見秋天,
當黃葉,或盡脫,或只三三兩兩
掛在瑟縮的枯枝上索索抖顫——
荒廢的歌壇,那裡百鳥曾合唱。
在我身上你或許會看見暮靄,
它在日落後向西方徐徐消退:
黑夜,死的化身,漸漸把它趕開,
嚴靜的安息籠住紛紜的萬類。
在我身上你或許會看見余燼,
它在青春的寒灰里奄奄一息,
在慘淡靈床上早晚總要斷魂,
給那滋養過它的烈焰所銷毀。
看見了這些,你的愛就會加強,
因為他轉瞬要辭你溘然長往。
——《莎士比亞十四行詩·第73首》(梁宗岱譯)
(——以莎士比亞的名義發誓!我一定會拿出一篇評論文出來!只要有時間……)
中篇部門:
《幽靈戰爭》……………………〔英〕史蒂芬·巴克斯特著 張軸 譯
(——這篇還可以,就一個戰爭類SF中篇來說)
相關鏈接:《史蒂芬·巴克斯特》……………………陳穎編譯
短篇部門:
《晚安,詹姆斯先生》…………………〔美〕克利福特·西馬克著 李淼 譯
(——西馬克先生您還是去玩田園牧歌好了……)
《俘囚》……………………〔日〕海野十三著 李明 譯
47、《科幻世界·譯文版》0606
(缺少之NO14——古國我有出系列單行本的預感……絕對不會有錯!尼爾·蓋曼適合做怪叔叔和OTAKU……)
目錄:
長篇部門:
莉芮爾(Lirael)……………… (澳大利亞)加思·尼克斯 著/向星燦劉辰 薛白 等譯
是行路者選擇路,還是路選擇行路者 …………郭衛文
短篇部門:
潘神之笛………… (美)萊斯特·德爾·雷伊(Lester del Rey)著/尚曉華 譯
飼者與食者 …………(英)尼爾·蓋曼(Neil Gaiman) 著/馬驍譯
伊萊恩·柯爾曼的失蹤 …………(美)斯蒂文·米爾豪瑟 著/陸恆譯
奇幻之光
軍事奇幻大師 約翰·馬可 …………特邀主持人:CCXX
下期預告
酣暢淋漓的閱讀體驗 …………馬驍
輕松一刻
安徒生版&搖滾版的魔戒 …………Athena譯 吳淼 畫
長舌圈
6則
48、《科幻世界·譯文版》0607
目錄:
長篇部門:
雲武士………………………………………〔英〕帕特里克·蒂利 著 馬驍 譯
(——歷史久遠口碑良好的SFW增刊/譯文版,終於也向流行口味與美式快餐屈服了么!?繼本刊低齡化後增刊也要流行化了么?普通讀者謠言四起業內人士守口如瓶圈內老人高高掛起……)
短篇部門:
星際筆友…………………………………〔美〕A·E·范·沃格特 著 方陵生 譯
(——這篇不錯,不虛「四才子」之名)
美杜莎的咒語…………………………………〔日〕山本弘 著 林邦彥 譯
(——很贊!……我是說構思……故事格局么……這小日本的狹隘審美觀就沒救了……琢磨著哪天從美學角度好好批一通日式科幻的下等審美傾向,恩,如果有空的話)
殺死亨利…………………………………〔美〕詹姆斯·L·坎貝亞斯 著 郝韻 譯
49、《科幻世界·譯文版》0608
(第一次掏10塊錢在第一時間入手的……奇幻譯文版……)
長篇:
《美鐵之戰:第一家族》…………………………〔英〕帕特里克·蒂利 著 郭澤 譯
(就因為這口胡的美鐵!食之無味棄之可惜!雞肋!叫好的人都農村……不,愚昧!)
短篇:
《門多薩先生的漆刷》………………〔美〕路易斯·阿爾伯特·烏雷亞 著 馬驍 譯
《雅各布醫生的助手》………………………………〔英〕埃里克·沙勒 著 吳辰 譯
(其實《門多薩》和《雅各布》兩篇文都帶有一些主流文學中的超現世主義與魔幻色彩,但為何前者受人稱贊而後者則遭到質疑呢……似乎還是涉及到審美格調的高下之分……)
《文法家的五個女兒》……………………………〔美〕埃莉諾·阿納森 著 魏錚 譯
Ⅱ 史蒂芬·巴克斯特的作品介紹
史蒂芬·巴克斯特的科幻作品大致上可以分為三類。 定位於遠未來,描繪了人類與Xeelee之間的史詩的宇宙傳奇。在該系列中,人類歷經挫折,成為了宇宙中第二強大的種族,僅次於神一般的Xeelee。在該系列中,有許多讓人嘆為觀止的科學想像。比如「巨引源」、「裸露的奇點」、重子生命與暗物質之間的戰爭、「澤利花」等等。
最初的Xeelee系列出版了五部,前四部為長篇,分別是Raft(《救生船》,1991)、Timelike Infinity(《類時無限》,1992)、Flux(《變遷》,1993)、Ring(《環》,1994)。第五部Vacuum Diagrams(《真空圖》,1997)則是一本短篇小說集,收錄了到1997年為止的該系列的短篇小說。
從2003年起,巴克斯特又陸續推出了Destiny's Children(命運之子)系列,作為對於Xeelee系列的補充,使之更加豐滿。目前共有四部,前三部為長篇,分別是Coalescent(《聯合》,2003)、Exultant(《歡躍》,2004)、Transcendent(《超越》,2005)。第四部Resplendent(《輝煌》,2006)是中短篇集,收錄了近年來寫作的Xeelee系列中短篇小說。
2010年3月出版了Xeelee精選集,收錄了Raft, Timelike Infinity, Flux, Ring中的主要內容。
巴克斯特的個人網站給出了Xeelee系列的時間線,可以作為閱讀的參考。 在這一類作品中,巴克斯特通過各種各樣的假設對歷史進行了架空,以此設想人類如何進行空間探索。
該系列的作品主要有NASA系列、「時間織錦」系列、Northland系列、蒸汽朋克小說「Anti-Ice」以及小說集「Traces」中的一些短篇。 描繪最後的猛獁的「猛獁」系列、平行宇宙「Manifold」系列等。
他也有一些單作,如作為《時間機器》續集的The Time Ships(《時間船》,1995)、描繪人類從遠古直至未來的進化過程的Evolution(《演化》,2002)
此外,他與同為H·G·威爾斯協會副會長的阿瑟·C·克拉克(Arthur C Clarke)一起,合作撰寫了「時間奧德賽」三部曲和長篇《昔日之光》。
Ⅲ 求一些史蒂芬·巴克斯特的經典小說
http://hi..com/xrcu137dvv/blog/item/56b64f1c35029b1e58af537f.html
Ⅳ 求2005年<<科幻世界譯文版>>的總目錄
2005年科幻世界譯文版(下半月版)·天龍號:
(從這年開始要注意跟老闆說——麻煩譯文版只給我留科幻的那一半就可以了)
本期目錄
◎經典長篇
神們自己……………〔美〕艾薩克·阿西莫夫 著 崔正男 譯 2
面對愚昧,即使神們自己都束手無策。
——席勒
謹以此書獻給人類,願與愚昧的戰爭終將有勝利的一天。
——艾薩克·阿西莫夫
(——席勒是個好人,大家有空要去看看他的書……
對了,我決定從今以後不學人家用「農村」倆字了,要強力推廣「愚昧」二字的普及率!特此聲明專利!)
◎短中篇佳作
孟德爾燈案………………〔美〕保羅·萊文森 著 趙海虹 譯 124
◎短篇佳作
六邊形…………………〔美〕羅伯特·里德 著 胡 紓 譯 112
引力礦………………〔美〕斯蒂芬·巴克斯特 著 許東華 譯 142
克隆人謀殺案……………〔美〕約翰·莫雷西 著 羅 布 譯 147
◎世界科幻之窗
逃離必將毀滅的世界——羅伯特·索耶《恐龍三部曲》之《化石獵手》 ………………………………主持人:張建光 108
31、《科幻世界·幻想小說譯文版》2005年第1期即將上市,歡迎預訂!
(缺少之NO8——有羅傑·澤拉茲尼啊……但是是奇幻啊……)
目 錄
幻界篇·巫師城堡
魔法之源(The Source Of Magic) …………(美)皮爾斯·安東尼 著/織羽譯
幻界篇·騎士傳說
遠離拉雷多 …………(美)戴維·W·希爾 著/何萌譯
異界篇
獨角獸的棋路………… (美)羅傑·澤拉茲尼(Roger Zelazny) 著/胡紓譯
橘面人………… (美)L·斯普拉格·德·坎普 著/馬驍 譯
幻海記事
想像之窗:現代英美奇幻文學史漫談之一 …………(中國台灣)灰鷹
32、2005年科幻世界譯文版(下半月版)·箭魚號:
(嘿嘿……這期的封面很「那個」哦……大家還記得吧……就「那個」機器人啦~)
本期目錄
經典長篇
光暈:致遠星的淪陷……………………………………〔美〕埃里克·尼倫德 著 高明 譯 2
(——快餐向轉型的信號之一!幾乎所有游戲改編成的小說漫畫動畫……都不好看!其實我說吧,長篇就應該以「經典」和「熱賣」區分開來么……這明明屬於「熱賣」型的幹嘛偏要立個「經典」的牌坊……)
相關鏈接:炫目的光暈…………………………………………………………主持人:Silver Moon 109
短中篇佳作
呱啦啦………………………………………………………………〔美〕弗諾·文奇 著胡 紓 譯 124
(——呱啦啦!啦啦拉~~~)
相關鏈接:弗諾·文奇和他的「意識區」系列…………………………………… 胡 紓 李克勤 155
短篇佳作
魅影獵手…………………………………………………〔英〕亞歷山大·格拉斯 著 梁宇晗譯 112
世界科幻之窗
智能恐龍與人類的角逐——《伊甸之西》內容介紹……………………………… 主持人:蘇益群 157
33、《科幻世界·幻想小說譯文版》0502
(缺少之NO9——安珀啊……綠字的研究啊……卿本佳人啊……)
本期目錄
天界篇
安珀九王子(Nine Princes In Amber) …………(美)羅傑·澤拉茲尼(Roger Zelazny) 著/胡紓 譯
秘界篇·范海辛小輯
慘叫 (美)…………J·A·康拉什 著/段跣 譯
遙遠的異鄉 …………(美)克里斯·羅伯森 著/梁宇晗譯
秘界篇·恐怖鼻祖
洛夫克拉夫特小輯
庫圖魯的召喚 …………(美)H·P·洛夫克拉夫特 著/屈暢 錢立欣譯
因斯摩斯上的陰霾 …………(美)H·P·洛夫克拉夫特 著/董岩 譯
綠字的研究(A Study In Emerald) …………(英)尼爾·蓋曼(Neil Gaiman) 著/馬驍 譯
幻海記事
吸血鬼獵手范海辛 …………李克勤 編譯
尖牙利爪——現代英美奇幻文學漫談之二 …………(中國台灣)灰鷹
洛夫克拉夫特及其恐怖藝術 …………成言 編譯
34、2005年科幻世界譯文版(下半月版)·南十字型大小:
本期目錄
經典長篇
不銹鋼老鼠復仇記…………………………………〔美〕哈里·哈里森 著 曾真 譯 2
(——快餐向轉型的信號之二!明明屬於「熱賣」型又要立個「經典」的牌坊之二……好吧其實我覺得邁爾斯那種的更能打……)
相關鏈接:哈里·哈里森和他的"不銹鋼老鼠"系列……………………………曾真 編譯 70
短中篇佳作
沙王…………………………………………………………〔美〕喬治·馬丁 著凌寒 譯 84
(——所謂增刊出一遍再出個單行本賺一遍錢,就不限於長篇了……若干個「經典」中短篇也能這么攪的……)
第四職業…………………………………………………〔美〕拉里·尼文 著蔡立勝 譯 106
短篇佳作
永生之夢………………………………………〔美〕布賴恩·N·帕庫拉 著 方陵生譯 72
時空軍團………………………………………〔美〕邁克爾·斯萬維克 著 曾 真 譯 132
世界科幻之窗
回盪銀河的大笑…………………………………………………………………李克勤 欣顏 144
(——李克勤的評論文總是很有趣~~)
35、《科幻世界·幻想小說譯文版》0503
(缺少之NO10——傑克馬丁勒古恩……這期看起來很不錯呀……哎呀我怎麼現在才發現啊!)
本期目錄
幻界篇
瀕死的地球(The Dying Earth) …………(美)傑克·萬斯(Jack Vance)著/織羽 譯
相關鏈接:
瑰麗文字 夢幻世界——傑克·萬斯簡介 ……………………織羽 編譯
龍的故事
冰龍 ………………(美)喬治·R·R·馬丁(George Martin) 著/郭澤譯
真名之道 ………………(美)厄修拉·勒古恩(Ursula K Leguin)著/屈暢 譯
異界篇
擁抱新生(Embracing-the-New) …………(瑞士)本傑明·羅森鮑姆著/梁宇晗 譯
人界篇
魔法王國 …………(美)傑克·威廉森(Jack Williamson) 著/陳喜榮譯
幻海記事
龍 …………白俊霞 整理
期待一個輝煌明麗的世紀——奇幻中譯出版回顧與展望 …………(中國台灣)灰鷹
36、2005年科幻世界譯文版(下半月版)·波江號:
(什麼新老搭配看書不累……分明是掛吉布森的羊頭賣恐龍肉!)
本期目錄
主打長篇:
地球龍骨(Bones Of The Earth) …………(美)邁克爾·斯萬維克(Michael Swanwick) 著/宋文偉 侯萍譯
(——又是恐龍!而且很悶!我還不如先把索耶的三步曲看完呢……)
相關鏈接:
重返中生代——斯萬維克與他的《地球龍骨》 …………白俊霞 編譯
【威廉·吉布森專輯】
威廉·吉布森作品淺析 …………(美)布魯斯·斯特林(Bruce Sterling) 著/成言譯
冬季的「市場」 …………(加拿大)威廉·吉布森(William Gibson)著/龔勛 譯
內陸………… (加拿大)威廉·吉布森(William Gibson) 著/駱衛譯
新玫瑰旅館 …………(加拿大)威廉·吉布森(William Gibson) 著/劉衡譯
空戰游戲(Dogfight) …………(美)邁克爾·斯萬維克(Michael Swanwick) (加拿大)威廉·吉布森(William Gibson) 合著/龔勛譯
其它
可敬的敵人 …………(美)克利福德·西馬克(Clifford Simak)著/孫維梓 編譯 ……106
(——哈哈哈哈~西馬克真可愛呀~)
科幻之窗
璀璨的雙星 …………主持人:姚海軍
37、《科幻世界·幻想小說譯文版》0504
(花3塊錢入手……很值!有勒古恩!)
本期目錄
2 天蠍碎片……………………………〔美〕尼爾·舒斯特曼 著 錢立欣 譯
88 護身符的故事………………………………〔美〕喬治·馬丁 著 孫維梓譯
149 人狼與吸血鬼…………………〔以色列〕拉維斯·蒂德哈爾 著 王榮生譯
★勒古恩專輯★
93 盪滌心智的幻想作家——厄修拉·勒古恩…………………………屈 暢 編譯
94 瑪西古的悲哀故事…………………〔美〕厄修拉·勒古恩 著 梁宇晗 譯
103 海根的王室成員………………………〔美〕厄修拉·勒古恩 著 梁宇晗 譯
109 建 築…………………………………〔美〕厄修拉·勒古恩 著 梁宇晗 譯
(「位面系列」的每一個故事都很贊啊~文筆也超級棒~出單行本啊出單行本~)
114 亞瑟王的故事…………………………………………………………成 言 整理
(——倘若對照《騎士小說ABC》那書看就很更意思呀~)
115 卡米洛特的最後一個衛士……………〔美〕羅傑·澤拉茲尼 著 郭 澤 譯
(——正是《FATE》熱播的時候來推亞瑟王……有預謀么……)
★殺手的故事★
127 綠 石…………………………………〔美〕史蒂芬·利 著 羅 布 譯
132 死亡儀式……………………………〔加拿大〕坦婭·赫夫 著 羅 布 譯
141 生不如死……………………………〔美〕特麗薩·埃傑頓 著 陳思多 譯
38、2005年科幻世界譯文版(下半月版)·南魚號:
目錄:
長篇:
負數與零 …………(日)廣瀨正 著/林敏 張真 羅鵬 張玲譯
(——年代太久遠了……而且這小說的內容也不夠保值……)
相關鏈接:
回憶廣瀨正君 …………(日)星新一 著/林敏 張真 羅鵬 張玲 譯
(——不知為何想起魯迅先生…… ==)
相關鏈接:
戰後日本科幻發展鳥瞰 …………丁丁蟲
(——嗤!OTAKU!〔指〕)
中篇:
微宇宙的上帝 …………(美)西奧多·斯特金(Theodore Sturgeon)著/葉麗賢 譯
相關鏈接:西奧多·斯特金簡介
短篇:
萬事通外星人,真真正正的無所不知………… (美)喬治·埃里克·埃芬格著/段跣 譯
(本期裡面相對而言比較有趣的一篇……)
脫落的外殼(Shed Skin) …………(加拿大)羅伯特·J·索耶(Robert Sawyer) 著/趙軼迅 譯
無期徒刑(Life Sentence)………… (瑞典)伯特·福克 著/陳思多譯
世界科幻之窗
東瀛經典賞析:日本沉沒 …………主持人:楊楓
39、《科幻世界·幻想小說譯文版》0505
(3塊錢入手……很值……)
本期目錄
尖牙與利爪………………[加]舟·沃頓 著 [中國台灣]周文浩 譯
(——維多利亞風大贊!所以說幻想小說要顯得上等,要麼寫成童話,要麼就往主流文學路子上靠……除非你有勒吉恩啊澤拉茲尼啊那樣渾然天成的筆頭……)
相關鏈結:維多利亞龍…………………………………………白俊霞 整理
【日本恐怖小說專輯】
(——又是小日本!呸!)
玩具修理者…………………………………[日]小林泰三 著 丁丁蟲 譯
月之歌………………………………………[日]朱川湊人 著 蘇娜·凱 譯
日本恐怖小說漫談…………………………………………………………ALEEN
短篇:
仙子手袋……………………………………[美]凱麗·林克著 胡紹晏 譯
(——這一篇很可愛!很可愛!幾有童話FEEL~)
派拉…………………………………………[美]沃內·米爾斯蒂德 唐成 譯
40、2005年科幻世界譯文版(下半月版)·天琴號:
(2005年最贊最棒的一期!!)
目 錄
事關良心…………………………[美]詹姆斯·布利什 著 /崔正男 譯
(——沒一定基督教哲學修養估計品不出其中之妙……這篇小說不能靠分析只能靠悟……)
[相關鏈接]詹姆斯·布利什簡介…………………崔正男
記憶消失之路……………………[美]麥克·雷斯尼克 著 /鄢瑾 譯
(——煽情當如雷斯尼克……大劉應該向他學學怎麼不露痕跡的煽情……)
醉步男……………………………[日]小林泰三 著 /丁丁蟲 譯
(——沒有一定相對論中有關時間概念的基礎大概也看不懂……很好的天才的構思卻被這小氣的故事格局給限制了……可惜可惜……)
[相關鏈接]小林泰三的世界………………………丁丁蟲
時代之子…………………………[英]斯蒂芬·巴克斯特 著/郭澤譯
(——出乎意料的驚喜!雖然同類型的「歷史循環論」題材作品不少但能用這么短篇幅表現出來的就鳳毛麟角……)
盧茲………………………………[美]亞瑟·珀格斯 著 /陳灼 譯
作者簡介:亞瑟·珀格斯
世界科幻之窗
《沙丘》:反轉的幻象………………………主持人:師博
(——口胡的廣告……薄弱了我對沙丘敬而遠之的想法……555……堅決不買的意志動搖了最後還是掏錢了……)
41、《科幻世界·幻想小說譯文版》0506
(缺少之NO11——碟型世界……5555……我現在才知道原來這東西很上等……)
本期目錄
長篇:
碟形世界——魔法的色彩 …………(英)特里·普拉切特 著/馬爽譯
相關鏈接
短篇:
咆哮之塔 …………(美)弗里茲·雷伯 著/陳繪華 譯
捕夢 …………(美)尼爾·蓋曼(Neil Gaiman) 著/馬驍 譯
顯示器里的皮克精 …………(加拿大)查爾斯·德·林特 著/張秋早譯
伊林歐凱編年史 …………(美)傑弗里·福特(Jeffrey Ford) 著/何萌譯
業界新聞1則
奇幻之光
大衛·蓋梅爾——英雄奇幻無出其右 …………特邀主持人:CCXX
妖精 ……………………張秋早
42、科幻世界·譯文版0601
(從06年開始,譯文版的刊名統一為《科幻世界·譯文版》)
目錄:
長篇:
《光明王》 羅傑·澤拉茲尼 著
(—— 我說,對佛教屁都不懂的外行就拜託別再指指點點地「這作品對佛教思想的引用如何如何深刻/浮淺」了……成么……
以釋迦牟尼的名義發誓!我一定會拿出篇評論文出來……只要有時間……)
特約評論:
《科幻邊界上的諸神復活--評〈光明王〉》 劉慈欣
星河評論
《評澤拉茲尼的奇幻創作》 馬驍
短篇
《一桶空氣》
亞瑟·珀格斯專輯
《獻給女王陛下的標本》
《青蠅》
《星系非常植物學》
43、科幻世界·譯文版0602
(缺少之NO12——碟型世界……5555……貌似凱莉姐姐也不錯的說……)
目錄:
長篇:
碟形世界——異光(The Light Fantastic) …………(英)特里·普拉切特(Terry Pratchett) 文/胡紓譯
短篇:
蟲魔之谷……………… (美)羅伯特·E·霍華 文/陳繪華 譯
奇幻作家的助手(The Fantasy Writer's Assistant)………… (美)傑弗里·福特(Jeffrey Ford) 文/馬驍譯
卓越旅店怪談 …………(日)瀨川貴次 文/丁丁蟲 譯
【凱莉·林克專輯】
巫師帽 …………(美)凱莉·林克(Kelly Link) 文/鄧楠平 譯
追蹤白雪皇後的旅行 …………(美)凱莉·林克(Kelly Link) 文/楊明軒譯
滲入日常生活的奇幻冥想 …………郭衛文
奇幻之光
一顆冉冉升起的史詩奇幻新星——記加拿大奇幻作家R·斯科特·巴克 ………………特邀主持人:CCXX
其它
幽默漫畫2則
44、科幻世界·譯文版0603
目錄:
長篇部門:
孤兒遠征軍…………………………〔美〕羅伯特·比特納著 郭澤 譯
(——快餐向轉型的信號之三!千年戰爭+安德的游戲+星船傘兵……
我還想起了《幽靈戰爭》和《全頻道阻塞干擾》……SF戰爭小說之集大成者再除以平均數么……)
短篇部門:
失望者…………………………〔美〕傑瑞·奧爾森 著 伍思明 譯
世界商店…………………………〔美〕羅伯特·謝克里著 聞春國 譯
永不忘卻的人…………………………〔美〕羅伯特·西爾弗伯格著 郭玲、許東華 譯
伊瑞瑪的缺陷…………………………〔美〕拉菲爾·A· 拉弗蒂著 向星燦 譯
(嘖嘖,廉價翻譯……)
夜沼之中…………………………〔日〕飛浩隆 著 張玲、張真、羅鵬 譯
散文:羅伯特·謝克里…………………………李克勤 文
(——見本人帖子《不經意間的感傷——寂寞的謝克里讀後》)
評論:法國科幻………………………………南渝霜華 文
45、《科幻世界·譯文版》0604
(缺少之NO13——古國我有出系列單行本的預感……絕對不會有錯!)
目錄:
長篇:
《薩布莉爾》(澳大利亞)巴思·尼克斯 著 …………張秋早 譯
長篇鏈接
界牆內外——《薩布莉爾》與加思·尼克斯 …………張秋早
短篇:
此處有龍(Here there be dragons) …………(美)羅傑·澤拉茲尼(Roger Zelazny) 著/王三為譯
我們代尋老物件………………[美]本特利·利特著 尚曉華 譯
《花花飯》………………〔日〕朱川湊人 著 王昱星 譯
《惡魔帝王》………………(美)尹河莉 著/邱嵐 譯
屈暢專欄:
《西方奇幻的常青樹--記奇幻作家雷蒙·E·費斯特》 ………… 特邀主持人:CCXX
其它
法師日記01 ………………吳淼
46、《科幻世界·譯文版》0605
目錄:
長篇部門:
《遲暮鳥語》……………………〔美〕凱特·威廉著 李克勤 譯
在我身上你或許會看見秋天,
當黃葉,或盡脫,或只三三兩兩
掛在瑟縮的枯枝上索索抖顫——
荒廢的歌壇,那裡百鳥曾合唱。
在我身上你或許會看見暮靄,
它在日落後向西方徐徐消退:
黑夜,死的化身,漸漸把它趕開,
嚴靜的安息籠住紛紜的萬類。
在我身上你或許會看見余燼,
它在青春的寒灰里奄奄一息,
在慘淡靈床上早晚總要斷魂,
給那滋養過它的烈焰所銷毀。
看見了這些,你的愛就會加強,
因為他轉瞬要辭你溘然長往。
——《莎士比亞十四行詩·第73首》(梁宗岱譯)
(——以莎士比亞的名義發誓!我一定會拿出一篇評論文出來!只要有時間……)
中篇部門:
《幽靈戰爭》……………………〔英〕史蒂芬·巴克斯特著 張軸 譯
(——這篇還可以,就一個戰爭類SF中篇來說)
相關鏈接:《史蒂芬·巴克斯特》……………………陳穎編譯
短篇部門:
《晚安,詹姆斯先生》…………………〔美〕克利福特·西馬克著 李淼 譯
(——西馬克先生您還是去玩田園牧歌好了……)
《俘囚》……………………〔日〕海野十三著 李明 譯
47、《科幻世界·譯文版》0606
(缺少之NO14——古國我有出系列單行本的預感……絕對不會有錯!尼爾·蓋曼適合做怪叔叔和OTAKU……)
目錄:
長篇部門:
莉芮爾(Lirael)……………… (澳大利亞)加思·尼克斯 著/向星燦劉辰 薛白 等譯
是行路者選擇路,還是路選擇行路者 …………郭衛文
短篇部門:
潘神之笛………… (美)萊斯特·德爾·雷伊(Lester del Rey)著/尚曉華 譯
飼者與食者 …………(英)尼爾·蓋曼(Neil Gaiman) 著/馬驍譯
伊萊恩·柯爾曼的失蹤 …………(美)斯蒂文·米爾豪瑟 著/陸恆譯
奇幻之光
軍事奇幻大師 約翰·馬可 …………特邀主持人:CCXX
下期預告
酣暢淋漓的閱讀體驗 …………馬驍
輕松一刻
安徒生版&搖滾版的魔戒 …………Athena譯 吳淼 畫
長舌圈
6則
48、《科幻世界·譯文版》0607
目錄:
長篇部門:
雲武士………………………………………〔英〕帕特里克·蒂利 著 馬驍 譯
(——歷史久遠口碑良好的SFW增刊/譯文版,終於也向流行口味與美式快餐屈服了么!?繼本刊低齡化後增刊也要流行化了么?普通讀者謠言四起業內人士守口如瓶圈內老人高高掛起……)
短篇部門:
星際筆友…………………………………〔美〕A·E·范·沃格特 著 方陵生 譯
(——這篇不錯,不虛「四才子」之名)
美杜莎的咒語…………………………………〔日〕山本弘 著 林邦彥 譯
(——很贊!……我是說構思……故事格局么……這小日本的狹隘審美觀就沒救了……琢磨著哪天從美學角度好好批一通日式科幻的下等審美傾向,恩,如果有空的話)
殺死亨利…………………………………〔美〕詹姆斯·L·坎貝亞斯 著 郝韻 譯
49、《科幻世界·譯文版》0608
(第一次掏10塊錢在第一時間入手的……奇幻譯文版……)
長篇:
《美鐵之戰:第一家族》…………………………〔英〕帕特里克·蒂利 著 郭澤 譯
(就因為這口胡的美鐵!食之無味棄之可惜!雞肋!叫好的人都農村……不,愚昧!)
短篇:
《門多薩先生的漆刷》………………〔美〕路易斯·阿爾伯特·烏雷亞 著 馬驍 譯
《雅各布醫生的助手》………………………………〔英〕埃里克·沙勒 著 吳辰 譯
(其實《門多薩》和《雅各布》兩篇文都帶有一些主流文學中的超現世主義與魔幻色彩,但為何前者受人稱贊而後者則遭到質疑呢……似乎還是涉及到審美格調的高下之分……)
《文法家的五個女兒》……………………………〔美〕埃莉諾·阿納森 著 魏錚 譯
Ⅳ 找一篇曾經在《科幻世界》刊登過的小說名稱
《致命接觸》(英)史蒂芬·巴克斯特著
女士們,先生們,歡迎來噴射推進實驗室見證米開朗基羅計劃的最高潮……8年前,我們向半人馬座阿爾法A-4發射了激光脈沖信號;而今天,2025年7月14日,我們將會收到這個信號的反射波……」米開朗基羅計劃的指揮官里德·馬龍熱情洋溢地向人們介紹著。
半人馬座阿爾法星是離我們太陽系最近的恆星,距離為4.2光年。按照英國人史蒂芬·巴克斯特在科幻小說《致命接觸》中向我們講述的故事,2010年人們發現了圍繞阿爾法星的一系列行星,其中從里往外數的第四顆行星即阿爾法A-4,與地球很相似,並且在A-4的大氣中發現了可能與外星生命有關的甲醛,一時成為全球關注的焦點。
激光返回的時間已被精確計算到毫秒,那一刻萬眾屏息期待,世界各大媒體的「攝像蜂」都對准顯示屏。
然而,什麼信號也沒有,所有的接收器靜寂無聲,那束激光彷彿穿過阿爾法A-4一去不復返,指揮官里德·馬龍無法相信自己的眼睛。此時,提出這個計劃的數學家科尼列厄斯卻詭秘地笑了。
怪事接二連三發生。距地球100天文單位的一顆彗星突然不見了,此前馬龍他們還曾利用這顆彗星試驗激光脈沖的效果。
一直向地球發回信號的探測器旅行者1號和2號突然信號中斷,再無消息。它們已沖出太陽系,此前工作狀態比預想的還要好。
緊接著,地球上的天文學家觀察到,位於太陽系邊緣的海王星的衛星海衛一的運行軌道出現紊亂,它開始跳躍,有時又突然消失,就像遭到干擾的電視信號。
異常的現象像傳染病一樣向地球逼近,全世界的科學家都目瞪口呆,不知道發生了什麼,但科尼列厄斯似乎明白:
「考慮一下這個可能性:我們生活在某個由先進的虛擬現實技術構成的『模擬世界』里,眼前空盪盪的宇宙不過是個假象———在那堵牆後頭,我們看不見的地方,無數的外星文明正在閃光呢!這難道不可能嗎?」
科尼列厄斯的意思是:先進的外星文明早就注意到了地球及地球人的進化,他們運用虛擬現實技術,為我們構造了一個星光燦爛的「模擬世界」,這個世界也相當於人類的樊籠,現在,這個「模擬世界」的「放映機」出問題了,而且事故正在向地球蔓延。
2025年科尼列厄斯的想法,與20世紀中葉提出的費米悖論和「動物園假說」有關。
我們已經知道,太陽系有百億年的壽命,銀河系有千億計的太陽,宇宙中有千億個銀河。如果我們足夠謙虛,認為地球人並不特殊,宇宙中超越我們的文明應該不計其數———理論上人類能夠在100萬年以後飛行到銀河系的各個星球,只要有外星人比我們早進化100萬年,他們就應該具備探訪地球的能力,那麼,為什麼沒有外星生命訪問過我們?他們究竟在哪裡?20世紀的物理學家費米問道。這就是費米悖論。
在費米悖論提出之後,有人提出「動物園假說」解答道:外星生命或許已經訪問過我們了,但因為我們文明太過原始,他們不屑於與我們交流,而是把我們放在地球這個大動物園里,供他們觀賞。
疑似孤獨症患者的數學家科尼列厄斯一直懷疑那「永恆星空」有多真實。他提出用激光探測半人馬座阿爾法A-4,其實別有用心,是為了試探製造這些星空布景的外星人的底。
他的想法是:如果我們從地球上看出去的景觀都是某個高等文明構造的虛擬現實,那麼製造和維持這些東西需要巨大的能量和計算能力,而且當人類的探測距離不斷擴大和精細度不斷提高,製造和維持虛擬現實需要的能量會越來越大,直至某一天,他們的這套系統將難以為繼,出現故障。米開朗基羅計劃的那束激光終於讓他們露了餡。
「1969年以前,月亮可以只是個粗糙的模型,只要能滿足人類視覺的觀測就足夠了;但從1969年起,那個月亮的圖片兒肯定得換成一塊真正的石頭。明白了吧?」科尼列厄斯沖女記者凱特眨眨眼。
有時,人們喜歡玩復雜一點的游戲。
Ⅵ 史蒂芬·巴克斯特的作品列表
史蒂芬·巴克斯特是一位高產作家,作品數量極多。因此,下面只列出長篇以及短篇集,未收錄的短篇則不再列出。 ===========================
The Xeelee Sequence
Raft(救生船,Jul 1991)
Timelike Infinity(類時無限,Dec 1992)
Flux(變遷,Dec 1993)
Ring(環,Jul 1994)
Vacuum Diagrams(真空圖,Apr 1997)【短篇集】
Xeelee Omnibus: Raft, Timelike Infinity, Flux, Ring(Xeelee精選集,Mar 2010)
--------------------------------------------
Destiny's Children(命運之子)
Coalescent(聯合,Oct 2003)
Exultant(歡躍,Sep 2004)
Transcendent(超越,Sep 2005)
Resplendent(輝煌,2006)【中短篇集】
-------------------------------------------- ===========================
NASA Trilogy(NASA 三部曲)
Voyage(遠航,Nov 1996 UK)
Titan(泰坦,Aug 1997 UK)
Moonseed(月籽藤,Aug 1998 UK)
--------------------------------------------
Traces(Apr 1998)【短篇集】
--------------------------------------------
Anti-Ice(反冰,Jan 1993)
--------------------------------------------
Time's Tapestry(時間織錦)
Emperor(Jul 2006)
Conqueror(Feb 2007)
Navigator(Jul 2007)
Weaver(Feb 2008)
--------------------------------------------
Northland
Stone Spring (石器之春,Jun 2010)
Bronze Summer (青銅之夏,Jun 2011)
Iron Winter (鐵器之冬, 2012)
-------------------------------------------- ===========================
Mammoth(猛獁)
Silverhair(Jan 1999)
Longtusk(Jan 2000)
Icebones (Mar 2001)
Behemoth(Nov 2004)【精選集】
--------------------------------------------
Manifold
Time(Aug 1999)
Space(Aug 2000)
Origin(Aug 2001)
Phase Space(Aug 2002)【短篇集】
--------------------------------------------
The Web
Gulliver Zone(Oct 1997)
Webcrash(Oct 1998)
--------------------------------------------
A Time Odyssey(時間奧德賽)
Time's Eye (with Arthur C Clarke) Feb 2004
Sunstorm (with Arthur C Clarke) Mar 2005
Firstborn (with Arthur C Clarke) Mar 2008
--------------------------------------------
The Light of Other Days(昔日之光) (with Arthur C Clarke) 2000
--------------------------------------------
The Time Ships(時間船,May 1995)
--------------------------------------------
Evolution(演化,Nov 2002)
--------------------------------------------
The Hunters of Pangaea(Feb 2004)【短篇集】
--------------------------------------------
The H Bomb Girl(2007)
--------------------------------------------
Flood(大洪水,2008)
Ark(方舟,2009)
--------------------------------------------
The Wheel of Ice(Doctor Who 系列中的一篇,2012)
--------------------------------------------
The Long Earth
The Long Earth (with Terry Pratchett) 2012
The Long War(with Terry Pratchett) 2013
The Long Mars(with Terry Pratchett) 2014
--------------------------------------------
PROXIMA(比鄰星,2013)
ULTIMA(最終,2014)
--------------------------------------------
Ⅶ 史蒂芬·巴克斯特的國內翻譯的作品
國內翻譯的史蒂芬·巴克斯特的作品主要以短篇為主。現對這些作品進行簡單的介紹: 按小說中的年代背景從前向後排列
-------------------------------------------
公元3825年 《蛛絲》(1995年美國最佳科幻小說集,遠方出版社 1997.1,張玲等 譯)
Gossamer,Science Fiction Age Nov 1995,收錄於小說集 Vacuum Diagrams
一艘GUT飛船在通過蟲洞時發生了事故。兩名宇航員迫降到了冥王星,在這里,他們發現了奇怪的像蛛絲一般的東西……
-------------------------------------------
公元5406年 《藍色虛幻》(題目應譯為「藍移」。《藍色虛幻》 遼寧畫報出版社 1998.1,趙偉 譯)
Blue Shift,收錄於小說集 Vacuum Diagrams
由於Qax(誇克斯人)的禁令,飛行員吉姆·博爾德失去了工作。但他卻接到了誇克斯人的一份工作,它們要他去駕駛一架Xeelee的夜間戰斗機。這一次,他將不止拯救他自己的命運,還有人類的命運……
-------------------------------------------
公元6454年 《獵戶座防線》(科幻世界 2003年第3期,邵利敏 譯)
On the Orion Line,Asimov's Oct/Nov 2000,收錄於小說集 Resplendent
人類被銀色幽靈阻隔在獵戶座旋臂一帶,為了突破幽靈的封鎖,一艘勇敢的人類飛船突入了防線之中,短暫的生命也要輝煌地燃燒……
-------------------------------------------
公元7004年 《幽靈戰爭》(科幻世界譯文版 2006年第5期,張軸 譯)
Ghost Wars,Asimov's Jan 2006,收錄於小說集 Resplendent
昔日的獵戶座防線早已作古,人類突入了幽靈的區域中發展著自己的領地。但在黑色幽靈的領導之下,幽靈們的變得比以往要強大得多。然而,「獵戶之矛」號的成員們卻遇到了一個要求他們去刺殺黑色幽靈的銀色幽靈……
-------------------------------------------
公元7524年 《鬼穴》(新幻界 2010年第7期,Leonaries 譯)
The Ghost Pit,Asimov's Jul 2001,收錄於小說集 Resplendent
黑色幽靈死後,銀色幽靈再未組織起有效的抵抗。隨著幽靈愈來愈罕見,幽靈外皮成為了價值高昂的物品。故事講述的就是兩名幽靈獵人在搜尋幽靈的過程中發生的奇遇……
-------------------------------------------
公元20424年 《沖鋒線》(科幻世界 2004年第11期,蘇益群 譯)
The Chop Line,Asimov's Dec 2003,收錄於小說集 Resplendent
人類與Xeelee的戰爭已經推進到距離Xeelee聚居的銀河中心很近的地方。592基地的達克少尉遇到了未來的自己,而且她還要跟那個未來的達克一起接受審判……
-------------------------------------------
公元104858年 《救生船》(科幻大王 2010年第3期,王小亮 譯)
Raft,Interzone #31 Sep/Oct 1989,收錄於作品集 The Hunters of Pangaea
一艘飛船誤入一個引力強度十億倍於地球的宇宙空間,船員的後代們設法逃生。作者在此短篇基礎上改編創作了同名長篇小說,於1991年出版。該同名長篇既是史蒂芬·巴克斯特的第一部長篇小說,也是Xeelee系列的第一部長篇小說。
=========================== -------------------------------------------
《引力礦》(科幻世界譯文版 2005年1(下半月版)天龍號,許東華 譯)
The Gravity Mine,Asimov's Apr 2000,收錄於小說集 Phase Space
從「無」中誕生的生命,在逐步熱寂的宇宙中探索自己的本原……
-------------------------------------------
《希娜5號》(世界科幻博覽 2006年10月刊,耿輝 譯)
Sheena 5,Analog May 2000,收錄於小說集 Phase Space
在Manifold:Time中有一隻經過基因工程改造的烏賊「希娜」,這篇文章講述的是另一個平行宇宙中的烏賊「希娜」的故事。
-------------------------------------------
《致命接觸》(科幻世界 2005年第5期,胡紓 譯)
Touching Centauri,Asimov's Aug 2003,收錄於小說集 Phase Space
一束射向阿爾法A-4星的激光沒有按時返回,隨後又出現了一系列令人驚訝的事件。我們所看到的宇宙,或許不是真實的……
=========================== -------------------------------------------
《哥倫布號》(1997年美國最佳科幻小說集,遠方出版社,1997,張玲、鄭穎 譯)
Columbiad,Science Fiction Age May 1996,收錄於小說集 Traces
在史蒂芬·巴克斯特對凡爾納和H·G·威爾斯進行研究的時候,他的思緒與現代太空計劃之間產生了碰撞,寫下了此文。
-------------------------------------------
《時間之淵》(科幻世界 2007年第1期,魏錚 譯)
In The Abyss of Time,Asimov's Aug 2006
一位富商投入巨資研究了一艘時間潛水艇,利用這艘潛艇,他和另外兩人一起到達了遙遠的未來……
-------------------------------------------
《時代之子》(科幻世界譯文版 2005年11(下半月版)天琴號,郭澤 譯)
The Children of Time,Asimov's Jul 2005
新冰川時代之後,人類逐步退化到了原始的狀態。人類出色的環境適應能力使得人類再也沒有重新進化……
-------------------------------------------
《人類屬於地球》(美國最佳科幻小說年度選第17輯,四川科學技術出版社,2006.1,王興文 譯)
People Came from Earth,Moon Shots,ed. Peter Crowther,1999.7
經歷「大災難」之後,地球毀滅,殘余的人類只能在月球上掙扎求存,希冀自己的努力能讓後代們離開這必將滅亡之地。而同樣要傳遞給未來子孫的,還有那「人類屬於地球」的忠告……
-------------------------------------------
《異形驚魂》(單行本,漂流瓶叢書,明天出版社,2000,張建平 譯)
Gulliver Zone,Orion Books,Jun 1997(Young alt)
2027年,世界和平日這一天,14歲的梅特福帶著弟弟「小蛋」和同學「電纜」進入了根據英國作家斯威夫特的童話小說《格利佛游記》的情節設置的虛擬主題公園格利佛區,他們面對著一個真正的威脅……
-------------------------------------------
《最後的故事》(美國年度最佳科幻小說集(2008),新華出版社,2009.1,李兆欣 等譯)
No More Stories,Fast Forward 1: Future Fiction from the Cutting Edge,2007
在生物技術公司工作的西蒙,去看望他那患有癌症的母親。他的母親是一名唯我論者,在她生命接近盡頭的時候,宇宙真的會隨她而去嗎?
-------------------------------------------
《最後的聯系》(科幻大王 2009年第7期,王葉豐 譯)
《後會有期》(星雲Ⅶ,2009.12,梁炎 譯)
Last Contact, The Solaris Book of New Science Fiction 2007, Jan 2007
原本沉默的宇宙,忽然傳來了眾多外星文明的訊息;而令人絕望的「大撕裂」也正加快步伐向人類走來。面對世界末日,人類會如何應對?外星文明的最終訊息又有什麼寓意呢?
-------------------------------------------
《圖靈蘋果》(科幻世界 2010年第5期,蔡瑜 譯)
Turing's Apples,Eclipse 2: New Science Fiction and Fantasy,2008
這是篇關於地外文明搜索的硬科幻。來自於遙遠的銀河系另一端的鷹狀星雲的智慧文明信號,包含了豐富的信息。這個信號會給危機中的人類帶來什麼?這個信號的最終目的又是什麼?「宇宙沒有記憶」,信號中的這句話,又體現了宇宙怎樣深邃的特性呢?
-------------------------------------------
《真空男》(科幻世界 2014年第6期,貝阿朵 譯)
Vacuum Lad,Masked, Jul 2010
一次偶然的亞軌道飛行事故,讓原本默默無聞的少年發現了自己的異能,他的人生走上一條全新的道路。然而他的異能來自何處?他真正的命運又在何方呢?
===========================
Ⅷ 史蒂芬·巴克斯特的簡介
他受威爾斯的影響很深。從2006年起,他開始擔任H·G·威爾斯協會(H.G. Wells Society)的副會長。該協會建立於1960年,由對威爾斯的生平、作品和思想感興趣的人組成。
2008年6月,接替去世的阿瑟·克拉克爵士擔任英國科幻協會主席。
他在劍橋大學取得數學學位,並在南安普敦大學攻讀航空發動機研究專業,取得工程學博士學位。在此之後,他成了一位數學和物理學老師,並在信息技術領域工作了數年。他曾在英國皇家航空研究院工作,並曾與英國航空工業巨頭羅爾斯—羅伊斯公司合作。他還申請當宇航員,想親自飛進太空,可惜第一輪就被刷下來了。
他的科幻作家生涯始於1986年,他最早的科幻創作是從關於「澤利」(Xeelee)外星人的短篇小說《澤利花》(The Xeelee Flower)開始的。1995年,他的長篇小說《時間船》(The Time Ship)為他贏取了約翰·坎貝爾紀念獎以及雨果獎提名。這部小說也使巴克斯特放棄了自己原來的工作,成了一名專職科幻作家。《時間船》是對H·G·威爾斯經典科幻作品《時間機器》的續寫。
他的科幻小說曾經多次獲得雨果獎提名,令人遺憾的是他從來沒有獲獎。他的小說總是能夠表現出一種硬派科幻作品才能創造出來的美妙意境,既有恢弘壯麗的藝術美,同時也體現出理論科學的簡潔、普適之美。
Ⅸ 《科幻世界·譯文版》有哪些值得去買的過刊呢
《精魂火祭》系列:故事設定的亮點有三,一是女性主義象徵的主人公,二是人類的天敵噬魂鳥、三是以陌生人的精魂為代價的魔法,非常有看頭。《暴風雨之劍》:還是延續了大衛·蓋梅爾的一貫風格,中古時代背景,輕魔世界,有缺陷但慷慨悲歌的主角,但是據說有刪節(我沒看過原版)。喜歡《傳奇》系列的不應錯過。《御劍士傳奇》三部曲,這是另一個大衛的代表作,我這種中世紀背景奇幻武俠迷的最愛。《迷失的艦隊》前兩部:我知道很多人會吐槽這部小說人物單薄、情節重復,但是星際艦隊巨艦大炮式對決的小說本來就不多,寬容一點吧。順便提一下,本書的三至六部在網上有熱心網友翻譯的中文版,最新的一部分是我翻譯的,目前翻譯到第六部尾聲。《玩家一號》:和去年的電影《像素大戰》一樣,都是以對八十年代文化的懷舊為主題的作品,有的朋友覺得就是起點爽文水平,我覺得其實也還好,八零後可以在其中找到一些讓人會心一笑的回憶。《碟形世界》、《贊斯》系列都是我很喜歡的輕松、幽默類型的奇幻,可惜大概是市場反響不高的原因,之後沒有再繼續刊登新的譯作。