聽書軟語書
① 誰能提供一個學習吳方言的軟體,真得很喜歡吳儂軟語的感覺
同意一樓,越劇、蘇州評彈、滬劇、錫劇、紹興蓮花落等地方戲確實管用,見效快。越劇是首選,因為當中揉進了普通話元素。
也可以下載這個上海空姐唱歌的rap:
http://2blogs.net/files/musics/upload/AIR.mp3
這首歌的曲調來源於南京話Rap《喝餛飩》,曲中虛構東航公司上海空姐對暴發戶的不文明行為的諷刺,一定程度上表現了老上海人的自大性格。美中不足的是曲中加入大量粗話等不文明用語,但也從一個角度反應事實。
跟著歌詞念:
哎……真是塞古,我真難過,讓我唱歌,當我八哥。
為啥現在這個社會就有這些多剛度
以為自家有點鈔票就可以號稱老大
朋友曉得伐,鈔票不是萬能
伐要來這飛機高頭幫我神之無之
把儂兩只頭塌,讓儂曉得我的厲害
赤佬,儂想那能,動伐動就要投訴
儂當自家啥么事——一隻白痴,Yeah,曉得伐,白痴,Yeah……
今朝就讓我來幫儂搞搞路子
沒啥事體儂就閉牢眼睛打打呼嚕
伐要一天到晚呼喚鈴瞎嵌八嵌
儂這剛度那能就伐覺著撒度
假使儂再要幫我老三老四
我就請儂坐了馬桶高頭吃杯咖啡 OK?
No problem,Yeah
當心我把儂從飛機高頭丟出去,Yeah,丟出去
來這飛機高頭我就是老大
請儂豎起耳朵來聽我唱歌
高頭是我的底盤就我最大
假使儂伐服氣就請儂過來對我釋放
我就是這樣囂張又那能
弄有本事就伐要坐我們的飛機
坐了我的飛機就要好好聽阿拉安話
伐要來這我的底盤幫我老噶
伐要以為讀兩本書就可以幫我上一堂課
朋友聽過伐?讀十年書伐如走萬里路
伐要唧唧呱呱對我瞎三污四
請儂管好儂這嘴巴 Shit 伐要瞎講八講 伐要瞎講八講 伐要瞎講八講 Yeah
伐要瞎講八講 聽到了伐?
今朝我來飛機高頭碰到一隻剛度
嘴巴好像幾年沒刷牙齒象一隻馬桶
買了一張飛機票就當自家是老大
以為自家是上帝就可以無法無天
朋友請儂記牢:儂來在啥人的地盤
伐要瞎七搭八爛污亂吃像山瑞哥哥 Yeah 像山瑞哥哥 Yeah……
哥哥、爺爺,我要吃粑粑污里頭 Yeah 很香
坐了我們的飛機高頭儂就幫我老實點
撥好儂個安全帶,還要關掉儂的手機
伐要以為自家啥么事樣樣精通
上帝他也會犯錯,何況儂是只剛度
看到儂這副無知馬相我就覺著土
土土土,我冊那真的想吐
儂這剛度還是早點揩揩,早點去困
快點快點快點高我去困 Get out!Shit!Yeah!Quickly!Go!
伐要以為穿了條大卡的LV就老屌
我伐揭穿儂已經算是把儂面子
請儂關掉儂的嘴巴,伐要瞎叫八叫
假使儂有辰光就幫阿拉揩揩廁所
我就當儂是為人民服務
把儂頒只獎狀讓儂當當服務明星
朋友儂覺我對儂上路伐?對儂好伐?
好伐?好伐?我對儂好伐?Baby好伐?Yeah, 好伐?好伐啦?
今朝就讓儂曉得這頭啥人是老大
下趟坐到我的飛機儂就幫我識相點
假使儂吃勿飽,儂就自家帶好乾糧
伐要來這飛機高頭幫我狠三狠四
坐了矮凳高頭儂就幫我好好交
否則我就讓弄真的去見上帝 Yeah 阿門! Yeah 阿門!
女士們,先生們,飛機馬上就要降落,請你再次確認一下你的安全帶已經系好,手機已放置關閉位,感謝您乘坐中國東方航空班機,祝你身體健康,下次旅行再見,謝謝!
翻譯:
哎,真是可憐,我真難過,讓我唱歌,當我八哥
為啥現在這個社會就有這么多傻瓜
以為自己有鈔票就可以號稱老大
朋友知道嗎,鈔票不是萬能
不要在飛機上給我稀里糊塗
給你兩個暴栗,讓你知道我的厲害
赤佬(罵人用語),你想怎樣?動不動就要投訴!
你當自己什麼東西,一隻白痴,知道嗎,白痴!
今天就讓我來跟你講講清楚
沒有事情你就閉牢眼睛打打呼嚕
不要一天到晚呼喚鈴摁來摁去
你這個傻瓜怎麼就不覺得累
如果你再在我面前自以為是
我就請你坐在馬桶上面喝杯咖啡
當心我把你從飛機上丟出去
來飛機上我就是老大
請你豎起耳朵來聽我唱歌
這里是我的地盤就我最大
如果你不服氣就請你過來跟我比畫比畫
我就是這么囂張又怎樣
你有本事就不要坐我們的飛機
坐了我們的飛機就要好好聽我們的話
不要在我的地盤上賣老
不要以為讀兩本書就可以幫我上一堂課
朋友聽過嗎:讀十年書不如走萬里路
不要嘰嘰歪歪跟我胡說八道
請你管好你這嘴巴,不要亂說
今天我在飛機上面碰到一個傻子
嘴巴好象幾年沒刷牙齒象一個馬桶
買了一張飛機票就當自己是老大
以為自己是上帝就可以無法無天
朋友請你記牢你在誰的地盤上面
不要胡說八道像個白痴一樣
坐在我們飛機上,你就給我老實點
撥好你的安全帶,還要關掉你的手機
不要以為自己是樣樣精通
上帝他也會犯錯,何況你是個傻子
看到你這副無知的樣子我就覺得土
土土土,我他媽的真的想吐
你個傻子還是早點擦擦(即閉嘴),早點去睡覺
快點快點快點,給我去睡
不要以為穿了條冒牌的LV就不得了了
我不揭穿你已經算是給你面子
請你關掉你的嘴巴不要瞎起鬨
如果你有時間就幫我們擦擦廁所
我就當你是為人民服務
給你頒個獎狀讓你當當服務明星
朋友你說我對你做的夠意思嗎?對你好吧?
好吧?好吧?我對你好吧?
今天就讓你知道這里誰是老大,
下次坐到我們的飛機你就給我識相點
如果你吃不飽你就自己帶好乾糧
不要在飛機上面跟我比狠
坐在椅子上面你就給我表現好好的
否則我就讓你真的去見上帝,Yeah,阿門!
② 人間有味是清歡 奈何軟語故夢來什麼意思
1、「人間有味是清歡,奈何軟語故夢來」出自宋.蘇軾的《浣溪沙 從泗州劉倩叔游南山》。意思是——
人生中有一種味道叫平淡的歡愉,可是溫和而委婉的話語不時的會想起。
表達了作者欣賞美景的喜悅,品茶嘗鮮的舒暢,遠離世俗干擾的閑適。
2、附原文:
浣溪沙 從泗州劉倩叔游南山
宋.蘇軾
細雨斜風作曉寒,淡煙疏柳媚晴灘。入淮清洛漸漫漫。
雪沫乳花浮午盞,蓼茸蒿筍試春盤。人間有味是清歡。
【賞析】
東坡居士信手拈來的一句詩,卻點明了一種人生態度。人生有味,說得多好!酸、甜、苦、辣、咸,五味雜陳百感交集,可不正是有滋有味嗎?至於清歡嘛,柔和春風拂面掃去心頭煩躁,喜則喜矣卻絕不狂熱,一如明前清茶清冽入口,眼角眉梢跳動地欣然,那綿延的茶香,唯有靜坐,獨處,心沉下,才能嗅到那縷穿透碧紗的清香。
「人間有味是清歡」。這一帶有哲理性的詩句,是全詩的「詩眼」,給人無盡的思索玩味。何謂「清歡」?遠離喧囂的城市,遠離官場的爭斗,忘卻名利慾望,走進山林,感受農家素樸的清茶淡飯生活,這就是「清歡」。「清歡」者,清淡的歡愉也,不是大歡、狂歡,更不是貪歡。無可否認,蘇軾的「清歡」論有一定的局限性,隱含著他經受險惡仕途官宦之後,產生的一種隱退的消極思想和曠達的人生態度。
3、作者簡介:
蘇軾(1037年1月8日—1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,號東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙。漢族,北宋眉州眉山(今屬四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學家、書法家、畫家。
嘉祐二年(1057年),蘇軾進士及第。宋神宗時曾在鳳翔、杭州、密州、徐州、湖州等地任職。元豐三年(1080年),因「烏台詩案」受誣陷被貶黃州任團練副使。宋哲宗即位後,曾任翰林學士、侍讀學士、禮部尚書等職,並出知杭州、潁州、揚州、定州等地,晚年因新黨執政被貶惠州、儋州。宋徽宗時獲大赦北還,途中於常州病逝。宋高宗時追贈太師,謚號「文忠」。
蘇軾是宋代文學最高成就的代表,並在詩、詞、散文、書、畫等方面取得了很高的成就。其詩題材廣闊,清新豪健,善用誇張比喻,獨具風格,與黃庭堅並稱「蘇黃」。詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,並稱「蘇辛」;其散文著述宏富,豪放自如,與歐陽修並稱「歐蘇」,為「唐宋八大家」之一;蘇軾亦善書,為「宋四家」之一;工於畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。有《東坡七集》、《東坡易傳》、《東坡樂府》等傳世。
③ 最近看無言軟語駙馬至尊很有意思,不知道是否寫完了這部小說
這本書還在寫著,怎麼會3個月沒更新呢
最新章節 第二一三章 歌舞(更新於: 2010-07-15 06:18)
是在起點簽約首發的,其他書站都是盜版的,可能更新很不及時
④ 求「吳儂軟語」!只要幾句!
蘇州為氣候溫潤的魚米之鄉,其語言彷彿也受「天堂水」浸沁,吸足了水分。如稱「霧」為「迷露」,那細露迷濛的景象撲面而來,稱土坑為「潭潭」,多麼清麗的稱名。蓋因吳中多雨,凡坑穴者皆有清水積存也。有美少女,腮有酒窩,竟也稱「面孔上有兩個癟子潭「,那種含水的湛湛靈秀呼之欲出。同樣,因為濕潤,蘇州人把泥稱」爛泥「,白泥稱」白爛泥「,黃泥稱「黃爛泥」,即使是干泥,也叫「干爛泥」。難怪有北方人說:「你們蘇州人真逗,怎麼一口咬定泥中有水呀!」
中古音的入聲在普通話中已消失,而吳方言中卻能得以保存。入聲發音短促,有時能對事物模狀擬聲,十分生動。如閃電,吳語稱「矆顯」(音霍顯)。讀聲急促,沉悶。此外,吳語不僅保存了中古讀音,還保存了中古詞意。如媼(音奧),指年長婦人。在現代漢語中早已不用。但蘇州人卻至今仍稱「媼婆」,(有寫成好婆,誤)。古語稱白天為「晝」,而蘇州人稱上午為「上(每)晝」,下午為「下(每)晝」。古稱謂在吳語中也未絕跡,如在某些農村仍將丈夫稱「小官人」,稱妻子為「娘子」,而少數老年女子仍把「我」稱「奴」。
吳方言還有「文讀」與「白讀」並存的現象,即同詞異讀。如」生「在成語」生龍活虎「中讀原音,而在口語中讀「商」音。生吃,叫「商吃」,生病叫「商病」。又如「別」,在「別開生面」時讀原音,在口語中讀「勃」,別人叫「勃人」,別的事叫「勃樁事體」。再如「挨」為順著次序或接近某事物之意,在「挨家挨戶」時讀原音,而在口語中讀「啊」。挨次排隊,叫「啊一啊二排隊」,挨到我叫「啊到我」,接近某時刻叫「啊模樣」。此類例子,不勝枚舉。
吳方言還有用形象來表達抽象或其他事物。如「握空」表示無效之勞。常聞有人訓子:「你這叫讀書,簡單是『握空』。又如縫衣針叫」引線「,針的功能說得更明了實在。再說膝蓋叫「腳饅頭」,看官,彎曲您的雙腿,看何處最似饅頭,膝蓋也。
吳方言還有幾種互為顛倒的現象。如語素顛倒,將「著火」說成「火著」,將「力氣」說成「氣力」,將「腐乳」說成「乳腐」。在句式中也有賓語與補語顛倒,如「我對不起你」說成「我對您不起」,「他打不過我」說成「他打我不過」。
外地人學說蘇州話,面臨著吳方言語音、詞意、表達方式的千變萬化,感嘆曰:「唉,蘇州話太復雜,真吃俚不消。」
⑤ 吳儂軟語,亦有剛正之姿;窈窕淑女,不乏青雲之志賞析
咨詢記錄 · 回答於2022-01-01
⑥ 蘇州評彈去哪裡聽最好求推薦。
蘇州評彈去光裕書場聽最好。
過去茶館和書場彷彿一對雙胞胎,是茶館總帶著書場。上午開茶館,下午開書場,好不熱鬧。如今,評彈雖然沒有流行歌曲那般的受大眾寵愛,可在蘇州,還是有眾多的聽書迷,也保留了一些別具特色的書場。去那裡坐坐,如同親臨真實的市井,體察著感性的百姓生活。
⑦ 書寓的來源
上海人稱這類妓女為詞史、先生、倌人。她們的門上或門旁標明xxx書寓。
晚清王延鼎日記《南浦行雲路》自杭州至南昌沿途記聽書:「難後(滅太平天國後)女說書者風行與滬上,實即妓也,亦稱先生。」女說書先生在上海淪為娼妓,稱「書寓」自高身價,在原有長三基礎上逐漸放開,與其他妓女一樣唱京戲侑酒,長三也跟著稱先生。吳語讀「先生」為「西桑」,上海的英美人聽了誤以為是「sing song 」,因為她們在酒席上例必唱歌;singsong girl因此得名,並非「歌女」譯名。
妓女要取得書寓的名號,要進行考核(每年一次,春秋二季)清代末上海縣的小南門書場就是考場之一·應試妓女先說一段傳奇,然後彈一曲琵琶·由業內養家的高手為評委評論打分,及格就取得書寓稱號。.上上世紀七,八十年代,書場事業紅火,於是書寓考試放寬,傳奇可以被京劇,崑曲代替,但必須說,唱全能,不能說道白者,則不予通融,屬於淘汰之列·書寓禁止留客過夜,即使有情投意合的郎君,也不能表示或說出來,這是堂子里的規矩,
日本的藝伎與之相似。
自由身的住家書寓,要是有了意中人,可以組成臨時夫妻,此間不再接客.等分手後可再琵琶別抱。上海高級妓女一般是蘇州人,要躋身書寓必須學一口吳儂軟語,才可以,否則根本不行。