當前位置:首頁 » 小說閱讀 » 小說魔鬼在人間閱讀答案

小說魔鬼在人間閱讀答案

發布時間: 2022-09-02 05:53:22

A. 富有時代感的新詞

摘要 1、溜了溜了

B. 地獄空盪盪魔鬼在人間是什麼意思,是自己對象對自己說的

解決方案1:
像楊永信一樣的魔鬼還活著,他不在地獄
解決方案2:
可能你對象喜歡莎士比亞
解決方案3:
地獄空空盪盪,魔鬼都在人間 (Hell is empty, all devils are here)意思是說地獄裡面什麼也沒有,那些原來應該在地獄里的魔鬼都在人間,禍害人類。
地獄空空盪盪,魔鬼都在人間 (Hell is empty, all devils are here)——莎士比亞《暴風雨》(Tempest)第一幕第二場那裏, 精靈愛麗兒(Ariel)向其主人普洛斯彼羅(Prospero)報告他剛才依照主人意思把那船弄翻一事.沒有一個人不是發瘋似的干著一些不顧死活的勾當。除了水手們之外,所有的人都逃出火光融融的船而跳入泡沫騰涌的海水中。王子腓迪南頭發像海草似的亂成一團,第一個跳入水中;他高呼著,「地獄開了門,所有的魔鬼都出來了!「
本回答被網友採納
解決方案4:
地獄空空盪盪,魔鬼都在人間 (Hell is empty, all devils are here)意思是說地獄裡面什麼也沒有,那些原來應該在地獄里的魔鬼都在人間,禍害人類。 地獄空空盪盪,魔鬼都在人間 (Hell is empty, all devils are here)——莎士比亞《暴風雨》(Tempest)第一幕第二場那裏, 精靈愛麗兒(Ariel)向其主人普洛斯彼羅(Prospero)報告他剛才依照主人意思把那船弄翻一事.沒有一個人不是發瘋似的干著一些不顧死活的勾當。除了水手們之外,所有的人都逃出火光融融的船而跳入泡沫騰涌的海水中。王子腓迪南頭發像海草似的亂成一團,第一個跳入水中;他高呼著,「地獄開了門,所有的魔鬼都出來了!
解決方案5:
我覺得那是你的行為不好,以至於你的身上別人沒有看到天使的形象反而看到了魔鬼的形象,所以你的愛人是想告訴你要好好的做,不要讓人以為人是地獄里的魔鬼跑出來了。他對你以至對你的信仰失望!本回答被提問者採納

女孩微信用地獄是空的,惡魔都在人間做頭像什麼意思
答:這個出自莎士比亞的《暴風雨》。地獄空空盪盪,魔鬼都在人間。Hell is empty,all devils are here.
「地獄是空的 惡魔都在人間」的意思是什麼?
答:地獄空空盪盪,魔鬼都在人間 (Hell is empty, all devils are here)意思是說地獄裡面什麼

C. 在人間的閱讀答案

我"到「時式鞋店」當(學徒)。,「我」在家的工作是( 撿垃圾兒)。「我」在這里的生活非常(痛苦 )。
1.大夥計挺起身子,兩個胳膊肘貼住腰部,手掌恭敬的攤在空中。(圈出表示動作的詞語,你從中體會到什麼?)

答:大夥計(挺起)身子,兩個胳膊(貼住)腰部,手掌恭敬地(攤在)空中。
大夥計用可笑的動作諂媚取悅於顧客,寫出了我對生活的丑惡與虛偽的內幕感到惡心
2.大夥計滿臉賠笑,老闆難看的撇著嘴,薩沙紅著臉過到櫃台後面去了。(圈出表示神態的詞語,你從中體會到什麼?)
答:大夥計(滿臉賠笑),老闆(難看地撇著嘴),薩沙(紅著臉)躲到櫃台後面去了
老闆的苛刻、大夥計的圓滑、薩沙的膽怯,突出了我的苦惱,拘束。
[3]第二自然段第一句
4 《在人間》描寫的是小阿廖沙在度過苦難的童年之後初涉社會人生的那一段生活。高爾基以純熟的現實主義手法把社會底層的真實生活揭示給每一位讀者,讓壓抑、沉重,包括很多鄙俗的社會現實一覽無遺地展現在讀者面前 《凡卡》一文運用了對比、反襯、插敘的寫作手法.文章通過凡卡給爺爺寫信這件事,反映了沙皇統治下俄國社會中窮苦兒童的悲慘命運.揭露了當時社會制度的黑暗,表達了作者對窮苦人民的同情.

D. 誰能幫我出4道高爾基的《在人間》的閱讀題(選擇題)

三 弟弟科利亞,象一顆小小的晨星悄然消失了。外祖母、他和我,三個人睡在一個小板棚里,我們在木柴上墊一堆破布當床。在我們旁邊,是一道用毛板拼成的有許多縫隙的牆,牆外是房東的雞舍。每天晚上,我們都聽到吃飽了的雞,拍著翅膀咯咯地叫著睡去,早上,金色的公雞高聲啼叫,把我們吵醒。 「啊,掐死你!」外祖母醒過來喃喃地咒罵。 我睡不著了,便望著從柴屋縫隙里射到床上來的陽光。光線中飛舞著銀色的灰粒,好象童話里的字句。老鼠在柴堆里吵鬧,翅膀上長著黑點的紅甲蟲到處亂爬。 有時候,我耐不住雞屎的臭味,便走出柴屋爬到屋頂上,張望房裡那些醒來的人,他們好象睡了一夜都沒了眼睛,腫脹得又肥又大。船夫費爾馬諾夫,這個陰郁的醉鬼,從窗口探出亂發蓬蓬的腦袋,睜開浮腫的小眼望著太陽,跟野豬一樣哼著鼻子。外祖父跑到院子里,兩手撫平棕紅色的頭發,急急忙忙到洗澡房裡去淋冷水浴。房東家裡那個多嘴的廚娘,尖鼻子,滿臉雀斑,象一隻杜鵑鳥;而房東本人卻象一隻肥胖的老鴿子。所有的人都叫人聯想到鳥兒、牲口和野獸。 早上天氣很晴朗,我的心卻微微感到憂郁,很想離開這個地方,到沒有人的曠野里去— —我知道,人們照例會把干凈的一天弄臟。 有一天,我躺在屋頂上,外祖母叫我下來,她對著自己的床點了下頭,輕輕地說: 「科利亞死了……」 孩子的腦袋落在紅枕頭外,躺在毯子上,皮色蒼白,身子幾乎是赤裸著,褂子縮到脖子邊,露出鼓起的肚子和長滿膿瘡的歪腿,兩手奇怪地墊在腰底下,象是要把自己的身子舉起來。腦袋略略歪向一邊。 「超生了也好,」外祖母梳著頭發說。「怎樣活下去呀,這個畸形的孩子!」 外祖父象跳舞一樣踏著腳步走進來,用指頭小心地撥了撥死孩子閉著的眼睛。外祖母生氣地說: 「干嗎拿沒洗過的手去碰他?」 他嘴裡嘟噥著: 「瞧吧,他來到人世……活過了,吃過了……結果什麼也不是……」 「醒醒吧,」外祖母阻止他。 他瞎子似地瞧了她一眼,走到院子里去,一邊說著: 「我可沒有錢埋他,你瞧著辦吧……」 「呸,你這個可憐蟲!」 我走開了,直到傍晚才回家。 第二天早上埋葬科利亞,我沒有上教堂里去,做彌撒的時候,我和狗、雅茲的父親一起坐在刨開了的母親的墳邊。他刨墳少要了工錢,老在我的跟前表功: 「我這是看在熟人的面子上,要不然,至少得一個盧布……」 我望瞭望發出臭味的黃色的墳穴,看見邊上有潮濕的黑色的木板。我的身子稍微一動,洞邊的沙土就往下瀉成一條細流,一直流到坑底,坑的兩側就顯出皺襞來。我故意動著身子,想使沙子瀉去,掩住木板。 「別胡鬧!」雅茲的父親一邊抽煙,一邊說。 外祖母端來一口白木小棺材,「飯袋」就跳進坑裡,接住棺材,跟黑板一並排放好,又從坑裡跳出來。隨後,再用腳和鏟子把沙土扒進去。他的煙斗冒著煙,象一口香爐。外祖父跟外祖母默默地幫他干。沒有神父也沒有乞丐,只有我們四個人站在林立的十字架中。 外祖母把錢給看墓人的時候,責備地說: 「你到底還是驚動了瓦留莎的棺材……」 「那有什麼辦法呀?就是這樣,我還侵佔了別人家一點地皮呢。這——沒有關系!」 外祖母腦袋碰著地,拜了墳,哽咽了一聲,哭著走了。外祖父用帽檐掩住眼睛,揪了揪磨損的外套,跟著走開。 「把種子下在荒地里,」他突然說了這樣一句話,象耕地上的一隻烏鴉匆匆地跑到前面去了。 我問外祖母: 「他怎麼啦?」 「隨他去!他有他的心事,」她回答。 天氣很熱,外祖母很吃力地走著,她的腳陷進熱沙里,常常停下來,用手帕擦臉上的汗。 我鼓起勇氣問道: 「墳坑裡那黑色的東西,是媽媽的棺材嗎?」 「是的。」她生氣地說。「都怪那條蠢狗……一年還不到,瓦里婭就腐爛了。沙土不好,滲水,要是膠泥就好了……」 「所有的人都要爛嗎?」 「所有的人。只有聖徒才不爛……」 「你不會爛!」 她站住身子,戴正我的帽子,嚴肅地勸阻我說: 「不要去想這些,不許想,聽見了沒有?」 可是我想:「死,這多叫人難過、討厭!哎,這可惡的東西!」 我感到很難受。 我們回到家裡的時候,外祖父已經燒好茶炊,在桌上放好了茶具。 「喝點茶吧,天氣太熱,」他說。「我沏的是自己的茶葉。夠大家喝的。」 他走到外祖母跟前,拍拍她的肩膀: 「怎麼樣,老婆子,啊?」 外祖母揮了揮手: 「有什麼可說的!」 『就是嘛!上帝生我們氣了,一個一個叫回去了……要是一家人都活得壯壯實實的,象手上的五個指頭一樣該多好……」 他好久沒有這樣和氣地說話了。我聽著他,希望這老頭兒會打消我的憂郁,使我忘記那黃沉沉的墳穴和旁邊的潮濕的木板。 可是外祖母厲聲粗氣地攔住了他: 「得啦,老爺子!你一輩子老說這樣的話,它能使誰輕鬆些呢?你一輩子好象鐵銹一樣,把什麼都銹爛了……」 外祖父咳嗽一聲,看了她一眼,不作聲了。 晚上,在大門口,我很難過地對柳德米拉講了早上見到的一切,可是,這並沒引起她顯著的反應。 「做孤兒倒好些,要是我爸爸媽媽死了,我就把妹妹交給哥哥,自己去進修道院,一輩子不出來。我這樣的人沒有別的法子,瘸子不會做工,也不能出嫁,說不準會養出瘸腿的孩子……」 她跟街上那些女人一樣,說著老氣橫秋的話。大概是從這晚上起,我就對她失掉了興趣,同時生活也發生了變化,使我漸漸跟這位女友疏遠了。 弟弟死後幾天,外祖父對我說: 「今晚上早點睡,明天一早我叫醒你,我們一起到林子里去打柴……」 「那我也去拾草。」外祖母說。 離開村子三俄里光景的沼地邊,有一片雲杉和白樺樹林。樹林里有很多的枯枝和倒下的樹木,一邊伸展到奧卡河,一邊延伸到去莫斯科的公路,跨過公路又一直接連下去。在這座蓬鬆如蓋的樹林上方,聳立著一座蓊鬱的松林,那就是「薩韋洛夫崗」。 這些森林都是舒瓦洛夫伯爵家的產業,可是保護得不好,庫納維諾區的小市民把它當作自己的所有,他們撿枯枝,伐枯樹,有機會時,對好樹也不放過。一到秋天,要准備過冬柴火的時候,便有幾十個人,手裡拿著斧子,腰裡帶著繩子,到森林裡去。 這樣,我們三個人,拂曉時候,就在銀綠色的露濕的野地上走著。我們的左邊,在奧卡河對岸,啄木鳥山的褐紅色的側面,白色的下諾夫戈羅德上空,小丘上的蔥翠的果園和教堂的金黃色的圓屋頂上,俄羅斯的懶洋洋的太陽正在慢慢地升起。微風緩緩從平靜渾濁的奧卡河上吹來,金黃色的毛莨被露水壓低著腦袋,輕輕搖晃,紫色的風鈴草也垂著腦袋,五顏六色的蠟菊在貧瘠的草地上抬起了臉,稱做「小夜美人」的石竹花開放出紅紅的星形花朵…… 森林象一隊黑幢幢的軍隊,向著我們迎面開來。雲杉撐開翅膀,象大鳥,白樺樹象小姑娘,沼地的酸氣從田野上吹來。狗吐著紅舌頭挨著我走,它不時停下來嗅嗅地面,莫名其妙地搖晃著狐狸似的腦袋。 外祖父披著外祖母的短褂子,戴一頂沒有遮陽的舊帽,眯縫著眼,莫名其妙地笑著,小心地移動著瘦腿,好象行竊似的。外祖母穿著藍上褂,黑裙子,頭上蒙著白頭巾,象在地上滾著一般地走,很難跟上她。 離森林越近,外祖父的興致越高;他用鼻子從容不迫地呼吸著,不時發出感嘆聲;他先是斷斷續續、模模糊糊地說,後來,他象是陶醉了,說得快活而又動聽: 「森林是上帝的花園,它不是誰種植起來的,是上帝的風,上帝的呼吸把它吹大的…… 年輕的時候我當船夫,到過日古利……唉,列克謝,我經歷過的事,你是見不到的了!奧卡河上的大森林,從卡西莫夫一直延伸到穆羅姆,另一頭越過伏爾加河一直延到烏拉爾,大極了,真是無邊無際……」 外祖母斜眼瞟了他一下,又向我眨巴著眼睛。他被道上的小墩兒絆得踉蹌著,嘴裡還是在若斷若續地叨念著。這些話在我的記憶里深深地紮下了根。 「我們撐一條運油的大帆船,從薩拉托夫開到馬卡里去趕集,管事的叫基里洛,是普列赫人;船工長是卡西莫夫的韃靼人,好象叫阿薩夫……船開到日古利,上游的風迎面吹來,氣力使盡了,我們就下了錨,晃動起來了。我們上岸燒飯吃。那時候正是五月,伏爾加河象大海一樣。河裡的波浪象千萬只白天鵝成群地向裏海飄去。日古利的綠色的春山,伸入雲天。空中白雲流盪,太陽光象敷金似的灑在地上。我們一面休息著,一面欣賞風景。河上吹著北風,很冷,岸上卻又暖又香!到了傍晚時候,我們那個基里洛(這個人很厲害,已經上了年紀)站起來,脫掉帽子,說道:『嗨,小夥子們,我不再當你們的頭兒了,也不當你們的僕人啦。你們各自聽便吧,我要到森林裡去了!』我們大夥吃了一驚,不知是怎麼回事。沒有人對老闆負責了,那怎麼辦?——人無頭不能行呀,雖然這兒是伏爾加河,在單線道上也可以迷路的。這群人都是沒有理智的牲口,可憐他們做什麼?我們都駭怕了。可他已打定主意,說:『我再也不願意這樣活下去,當你們的牧人了,我到森林裡去!』我們要揍他,把他捆起來;有的人卻猶豫不決,喊著『慢來!』船工長韃靼人也同樣大聲嚷道:『我也走!』這可糟了。這個韃靼人跑過兩趟船,老闆都沒有給工錢,現在第三趟又趕了一大半— —趕完這一趟,就可以拿很多的錢!大家一直嚷嚷到晚上,這晚上,就有七個人離開了我們,留下的不知是十六個還是十四個。這就是森林鬧的呀!」 「他們落草當強盜去了嗎?」 「也許當了強盜,也許當了隱士,那時候沒有人管這種事……」 外祖母畫了一個十字: 「至聖聖母啊!人們,都是可憐的。」 「誰都有腦筋,誰知道惡魔會把你拖到哪裡去……」 我們沿著沼地的土墩和孱弱的樅林中潮濕的羊腸小道,走進了森林。我覺得,象普列赫人基里洛那樣逃進森林裡一輩子不出來倒也挺好。在森林裡,沒有愛嘮叨的人,也沒有人打架和醉酒;在那裡,外祖父的討厭的吝嗇,母親的沙土墳,以及一切使人壓抑的痛苦和委屈,都可以忘得乾乾凈凈。走到了乾燥的地方,外祖母說: 「得吃一點東西了,坐下來吧!」 她那樹皮編的籃子里,有黑麵包、青蔥、黃瓜、鹽,用布包著的奶渣。外祖父不好意思地望著這些東西,眨巴著眼「哎呀,好婆娘,我可什麼吃的也沒有帶來……」 「夠大夥吃的……」 我們靠著製作桅桿用的古銅色的松樹干坐下,空氣中飽含著松脂的氣味。微風從野地拂拂吹來,搖動著木賊草。外祖母用粗黑的手採摘各種野草,對我講著金絲桃、葯慧草、車前草的治療的特性,蕨薇、黏性的狹葉柳葉菜,還有一種叫鼬獨的滿是塵埃的草的神效。 外祖父劈碎倒下的樹木,叫我把劈好的搬在一起,我卻跟在外祖母背後,悄悄躲進密林里去了。她在粗壯的樹行中慢慢地走著,象潛水一樣,老是把腰彎向散滿針葉的地上;一邊走,一邊自言自語地說: 「又來得太早了,能摘的蘑菇還不多!上帝,你總不給窮人方便。蘑菇是窮人的美味呀!」 我留意著不叫她發現,默默地跟著她走,我不願意打擾她跟上帝、青草、小蛙兒……談話。 可是她發現我了。 「你打外公那兒逃來啦?」 說著,她就向黑色地面躬下腰,地面上長滿青草,好象披著一件華麗的綉花衣。她說:有一次,上帝對人類發怒,用洪水淹沒大地,淹死了所有的生物。 「慈悲的聖母把採摘來的各種種子藏在籃子里,請求太陽說:把整個大地都曬干吧,為了這個,萬人都要贊美您的恩惠!太陽把大地曬幹了,聖母便把藏著的種子播在地上。上帝瞧見地上重新長滿了草木、走獸、人類——一切有生命的東西,便問是誰違反我的意旨,干出這樣的事?於是,聖母便向上帝懺悔了。原來上帝瞧見地面上光禿禿的,已經很痛心。因此,他便對她說:啊,你做得很好!」 我很愛這個故事,但很奇怪,就很鄭重地問: 「難道這是真的嗎?聖母不是在大洪水之後很久才出世的嗎?」 這一下,外祖母可吃驚了: 「這話誰告訴你的?」 「學校里,書上寫著的……」 這樣,她放心了,便勸我道: 「你把那些書上的話丟開,忘掉它們!書上全是胡說。」 她悄悄地、快樂地笑起來。 「都是瞎編,糊塗蟲!有上帝,他卻沒有媽媽!那麼,他是誰生的呢?」 「我不知道。」 「這倒好!學到了一個『不知道』!」 「神父說,聖母是亞基姆和安娜生的。」 「那麼,她叫馬利亞·亞基莫芙娜嗎?」 外祖母生氣了——她站在我對面,嚴厲地注視著我的眼睛: 「你要是再這樣想,我就狠狠揍你!」 但過了一會兒,她又向我解釋: 「聖母早就存在了,她比誰都早,聖母生了上帝,以後……」 「那麼基督呢——他怎麼樣?」 外祖母發窘地閉上眼睛,不作聲了。 「基督嗎?……嗯,嗯,嗯!」 我看到我勝利了,使她在神道的秘密中糊塗起來了,心裡很不好受。 我們在森林裡越走越深,來到一片濃蔭密布的地方,幾縷陽光直灑下來。在林中和暖舒服的地方,靜靜地鳴響著一種特別的、夢一樣的、催人遐想的喧聲。交喙鳥吱吱地叫,山雀啾啾地啼,杜鵑咯咯地笑,高麗鶯吹著口笛,愛嫉妒的金翅雀一刻不停地唱,古怪的蠟嘴鳥,沉思地吟詠。翡翠色的小青蛙在腳邊蹦跳,一條黃頷蛇在樹根前昂起金黃色的腦袋,正窺伺著青蛙,松鼠吱吱地叫著,蓬鬆的尾巴在松枝里掠過。可看的東西實在太多了,還想看得更多些,走得更遠一些。 松樹的樹行中,呈現出透明的、形狀象巨人身影一樣的薄霧,隨後又在綠蔭中消失。綠蔭深處,隱約透出一塊銀碧色的天空。好似綉上了越桔叢和干酸果蔓的青苔,象一張美麗的地毯,在你腳下鋪展開。石莓果象一滴滴血,掩映在綠草中。蘑菇發出濃郁的香氣,刺著人的鼻孔。 「聖母呀,大地的光,」外祖母嘆一口氣,祈禱了。 她在森林裡好象是周圍一切的主人和親人。她跟熊一樣地走著,對看到的東西都表示贊賞和感激。好象從她的身上發出一股暖流,注滿了林中。我看見她踏過的青苔重新伸起來,感到分外高興。 我一邊走,一邊想:去當強盜多好呀,搶劫那些貪心的富翁,把搶來的東西散給窮人— —讓大家都吃得飽飽的,快快樂樂,不再互相仇恨,不再跟惡狗那樣咬來咬去。最好我能走到外祖母的上帝、聖母跟前去,把這世界的真相統統告訴她:人們的生活過得怎樣不好,他們怎樣粗暴地、使人難過地彼此埋葬在惡劣的沙地里。總之,世界上有多少完全不必要的傷心事啊。聖母要是相信我的話,就讓她給我智慧,使我能夠把萬事改變成另外一種樣子,盡可能好一點。只要大家都聽從我,我就會找到一種更好的生活。我是一個孩子,但這個沒有關系,基督比我只大一歲的時候,已經有很多聰明人聽他的話了…… 想得正出神,我跌進一個深坑裡。樹枝條劃破了我的腰,擦掉了我的一小塊後腦皮。我坐在坑底松脂一樣粘的冷泥里,沒法子自己爬出來,心裡覺得害臊,又不好意思提高嗓子叫嚷,去驚動外祖母。可是,我還是叫她了。 她趕緊把我拉出來,畫著十字說: 「謝謝上帝,幸虧這個熊洞是空的,要是主人在家,那可不得了!」 她笑得流出了眼淚,馬上帶我到小溪邊洗了一洗,用一種止痛的草貼了傷口,又從自己的褂子上撕下一條布,給我包紮好,帶我到看守鐵路的小屋裡。——我沒有勁了,不能走回家去了。 我幾乎天天請求外祖母: 「到森林裡去吧!」 她每次都很樂意地答應我。我們就這樣過了整個夏天,直到深秋,采著葯草、草果、蘑菇、硬殼果之類。外祖母把采來的東西賣出去,就這樣維持生活。 「飯桶!」外祖父厲聲罵我們,雖然我們一點兒也沒有吃他的。 森林使我感到精神上的安靜和舒適,當我浸溺在這種感覺中的時候,我的一切憂愁都消失了,一切不快意的事都忘掉了,同時養成了一種特別的警覺性,我的聽覺、視覺都更加敏銳了,記憶力更強了,印象更深刻了。 外祖母也使我更加驚奇。我總覺得她是萬人中最高貴的人,世間上最聰明最善良的人。她也不斷地加強我的這種信心。有一天傍晚,我們采了白蘑菇回家,走出森林的時候,外祖母坐下來休息。我繞進樹林後邊去,看看是不是還有蘑菇。 忽然,聽見外祖母說話的聲音,回頭看去,只見她坐在小路邊,靜靜地揪去蘑菇的柄兒,有一條灰毛瘦狗拖出舌頭站在她的身邊。 「去,走開!」外祖母說。「好好兒去吧!」 我的那條狗,不久以前被瓦廖克毒死了,我很想把這條新狗弄到手,我跑到小路上去。狗脖子低著不動,奇怪地弓起身子,把飢餓的綠眼睛向我瞟了一眼,夾著尾巴逃進森林裡去了。它身材並不象狗,我打了一個唿哨,它慌慌張張地逃進亂蓬蓬的草叢里去了。 「看見了嗎?」外祖母笑眯眯地問。「開頭我也看錯了,只當是一條狗,仔細一瞧,長著狼牙,脖子也是狼形的!我簡直嚇了一跳,我就對它說:倘若你是狼,你就滾開吧!好在是夏天,狼老實……」 她從不會在森林裡迷路,每次都能一絲不差地確定回家的道路。她按草木的氣味,就能知道這個地方長什麼蘑菇,那個地方又有什麼樣的香菇。她還常常考我: 「黃蘑長在什麼樹上?有毒和無毒的紅頭蘑菇怎樣辨別?還有,什麼香菇喜愛蕨薇?」 她瞧見樹皮上有隱的的爪痕,就告訴我:這里有松鼠窩。我爬上樹去把那個窩掏干凈,掏出里邊藏著過冬的榛子。有時候能從一個窩里掏到十來磅…… 有一次,我正在掏松鼠窩,一個打獵的在我右邊的身上打進了二十七顆打鳥的鐵砂子。外祖母用針給我挑出了十一顆,其餘的留在我的皮里好多年,慢慢兒都出來了。 外祖母見我能忍住痛,很高興。 「好孩子,」她誇獎我。「能忍耐就能夠本領!」 每次她賣蘑菇和榛子回來,都要拿一點錢放在人家的窗檯上做「偷偷的布施」,但她自己在過節的日子,也只穿破爛和打補釘的衣服。 「你穿得比要飯的還破,你真給我丟臉!」外祖父很生氣地說。 「有什麼關系,我不是你的閨女,又不是新娘。」 他們的爭吵漸漸多起來了。 「我作的孽也並不比別人多,」外祖父抱怨道。「可是我受的罪卻比誰都大!」 外祖母挑逗的說: 「誰有多少罪,只有魔鬼才知道。」 於是,她偷偷地告訴我: 「這老頭兒就是怕魔鬼,你瞧他老得多快,就是因為心裡害怕……唉,可憐的人……」 這一個夏天我老在森林裡活動,身子變得強壯,性子也變野了,對年紀相仿的同伴們的生活和柳德米拉,都失掉了興趣,在我看來,她只是一個沒有趣味的聰明人…… 有一天,外祖父滿身濕透地從城裡回來(是秋天,天正在下雨),在門台上象麻雀似的抖抖身子,很得意地說: 「喂,你這個游手好閑的人,明天得上班去了!」 「又到哪兒去!」外祖母生氣地問。 「你妹子馬特廖娜那兒,她兒子的家裡……」 「啊,老爺子,你又出了個餿主意!」 「住嘴,糊塗蛋!說不定他會成一個繪圖師。」 外祖母默默地低下了頭。 晚上,我告訴柳德米拉,我要上城裡幹活去了,還要住在那兒。 「很快,他們也要帶我上城裡去。」她沉思著告訴我。「爸爸想讓我把這條腿截去,這樣我的身體就會好起來。」 一個夏天,她瘦了很多,臉皮發青,只有眼睛變大了。 「你害怕嗎?」我問。 「害怕,」她說著,不出聲地哭了。 我沒有話可以安慰她,我自己也害怕城裡的生活。我們默默地發愁,把身子緊緊地靠在一起,坐了很久。 要是在夏天,我會說服外祖母,象她當姑娘時候一樣,上外邊要飯去,把柳德米拉也帶走——讓她坐在小車子里,我拉著她…… 但這是在秋天,大路上吹著潮濕的風,天空密密地布著陰雲,大地皺著苦臉,變得骯臟和凄慘……

--------------------------------------------------------------------------------
返回目錄
--------------------------------------------------------------------------------

E. 六年級下冊同步練習語文50頁《在人間》閱讀答案

我"到「時式鞋店」當(學徒)。,「我」在家的工作是( 撿垃圾兒)。「我」在這里的生活非常(痛苦 )。
1.大夥計挺起身子,兩個胳膊肘貼住腰部,手掌恭敬的攤在空中。(圈出表示動作的詞語,你從中體會到什麼?)

答:大夥計(挺起)身子,兩個胳膊(貼住)腰部,手掌恭敬地(攤在)空中。
大夥計用可笑的動作諂媚取悅於顧客,寫出了我對生活的丑惡與虛偽的內幕感到惡心
2.大夥計滿臉賠笑,老闆難看的撇著嘴,薩沙紅著臉過到櫃台後面去了。(圈出表示神態的詞語,你從中體會到什麼?)
答:大夥計(滿臉賠笑),老闆(難看地撇著嘴),薩沙(紅著臉)躲到櫃台後面去了
老闆的苛刻、大夥計的圓滑、薩沙的膽怯,突出了我的苦惱,拘束。

F. 地獄空盪盪,魔鬼在人間,都說地獄不空誓不成佛,但是現在地獄空了,就可以成佛了嗎

真會扯。
不濫情是一種習慣,受到打擊就亂搞只是本性暴露。
只給自己留十分之一的錢,表示沒主見或者對未來沒有計劃,這能叫對對方好?一味順從不是好,可能只是懶得安排和思考。如果不合適可以分手,但如果拿自己的付出做籌碼,沒有任何積極作用------兩個人的事情,一個人絕對搞不動。
最後,自殺,除了表示此人軟弱,其它什麼也說明不了,拿自殺做籌碼的另算,但也要看為了什麼而要挾。因為感情自殺最沒有意義,哪怕是雙雙殉情。

G. 惡魔在人間做怪,天使全跑哪去了,難道他們是無形的

惡魔在人間引誘人犯罪墮落,神就差派聖靈在每一個基督徒的心裡,保守我們的心懷意念不被魔鬼引誘,永遠跟隨神的教訓。

針對問題補充的回答。魔鬼在人間主要是無形的,當然有形的也有。但是神告訴我們:我們不是要害怕那會殺死我們肉體的,而是要害怕那殺了我們之後還要我們落在地獄里的。
有形的魔鬼在人間殺人吃人,殺人並不是他的最終目的。魔鬼的目的是通過威脅、引誘、讓人有能力地位、使人忙碌等等手段(殺人吃人是威脅的一種),讓人懷疑神的掌權和能力,讓人離開神。魔鬼搞的種種事端,就是為了讓人離開神而已。
只要你的心不離開神,就算真的被魔鬼吃了,也會上天堂。我們基督徒根本不在乎。我們在乎的是我們的信心是否仍然在神那裡。這樣,魔鬼就算佔領了全地,仍然是失敗者。

魔鬼不是挖人去地獄,跟天堂開戰。
魔鬼挖人這件事本身,就是在跟神開戰。
「人」在這里不是戰鬥力,而是國土。

H. 地獄空盪盪,魔鬼在人間出自哪裡

地獄空盪盪,魔鬼在人間出自莎士比亞《暴風雨》。

「地獄里空空盪盪,魔鬼都在人間」——莎士比亞《暴風雨》。(Tempest)第一幕第二場:精靈愛麗兒(Ariel)向其主人普洛斯彼羅(Prospero)報告。字面意思地獄里空盪盪的,是因為原來裡面的魔鬼都到人間來了。意為世風日下人心不古人類為了一己私慾可能做出任何傷天害理的事情比惡魔還要可怕。

《暴風雨》是英國劇作家威廉·莎士比亞晚期創作的一部戲劇,是一部傳奇劇,該劇大約寫於1611年,於1611年末首演,1623年第一次正式出版。

該劇講述米蘭公爵普洛斯彼羅被弟弟安東尼奧篡奪了爵位,隻身攜帶襁褓中的獨生女米蘭達逃到一個荒島,並依靠魔法成了島的主人。後來,他製造了一場暴風雨,把經過附近的那不勒斯國王和王子斐迪南及陪同的安東尼奧等人的船隻弄到荒島,又用魔法促成了王子與米蘭達的婚姻。結局是普洛斯彼羅恢復了爵位,寬恕了敵人,返回家園。

I. 《在人間》(節選)閱讀答案

;拉薩的了

J. 地獄空盪盪,惡魔在人間是什麼意思

惡魔本應該下地獄的,可是,惡魔卻沒有下地獄,而是依然在人間作惡多端,禍害好人,當整個社會道德約束不再起作用,人人暴露出惡的一面,人間就是地獄。

「地獄空盪盪,惡魔在人間」,這句話的重點是在後面了。這就是《康斯坦丁》中的賭局,不過是撒旦贏了。人心不古,自願成魔,人間自然就是地獄了,何必還要專門劃分出異界稱為「地獄」?

作為一個唯物主義者,我們知道沒有地獄這種地方,就好像沒有天堂一樣。別拿那些宗教的說法來指責,宗教自由,可不代表我們現在的意識形態要跟著宗教走。我們是偉大的無產階級政權,講究的是無神論。沒有神仙,沒有妖魔鬼怪,哪來的天堂地獄?

所謂天堂和地獄是宗教給人最後的安慰,解決人類終極的死亡問題的一個答案而已。沒有地獄,何來空盪盪?天堂和地獄其實在人的心中,所以有「一念天堂,一念地獄」之說。當你的心走向善良一邊,你就是你自己的天使,當你的心走向邪惡一邊,你就是你的惡魔。

這一點,無論是哪個宗教都是認同的。道、佛、基督都引人向善,不過就是在善與惡的界限上拉扯人性。

(10)小說魔鬼在人間閱讀答案擴展閱讀:

「地獄空盪盪,魔鬼在人間。Hellis empty,all devils are here。」出自莎士比亞的《暴風雨》。《暴風雨》是時代的產物。莎士比亞所生活的英國,資木主義方興未艾,正在全方位施展拳腳;文藝復興如火如茶,人文主義者熱衷於資產階級上升時期的新思想,整個國家正走向中興。

這種時代的印記不能不反映在作品中,這種平等的思想己經擺脫了中世紀的思想栓桔,從人文主義角度對人類進行了歌頌在《暴風雨》里,普洛斯彼羅非但沒有嫉恨、報復奪取他的爵位,反而設法使自己的女兒米蘭達與仇人的兒子斐迪南相識、相戀,結成連理。

這種基督徒式的寬容精神映射出作家晚年的心態。他想化解仇恨,以德報怨,博愛世界,而這一切,當從年輕人開始,不要讓仇怨繼續下去。

熱點內容
男主叫唐宵的言情小說 發布:2025-01-23 00:29:53 瀏覽:590
網游之封神小說免費觀看 發布:2025-01-23 00:27:23 瀏覽:275
特種兵收美系統小說排行榜 發布:2025-01-23 00:27:07 瀏覽:794
重生千金是學霸全文免費閱讀小說 發布:2025-01-23 00:16:58 瀏覽:742
推薦好看女強小說 發布:2025-01-23 00:07:24 瀏覽:377
古代宮婦小說下載 發布:2025-01-22 23:20:55 瀏覽:823
王者戰神小說全文閱讀 發布:2025-01-22 22:51:36 瀏覽:55
都市少婦的肉戲小說 發布:2025-01-22 21:19:06 瀏覽:136
超好看的星際小說推薦 發布:2025-01-22 19:45:51 瀏覽:921
都市小說妙手小神醫 發布:2025-01-22 19:40:11 瀏覽:979