挪威的森林小說閱讀林少華
㈠ 挪威的森林這部書的主要內容是什麼要簡潔些。
這本由村上春樹著,林少華譯的《挪威的森林(電影特別版)(精)》是一部動人心弦的、平緩舒雅的、略帶感傷的、百分之百的戀愛小說。《挪威的森林(電影特別版)(精)》的主人 挪威的森林——林少華譯公渡邊以第一人稱展開他同兩個女孩間的愛情糾葛。渡邊的第一個戀人直子原是他高中要好同學木月的女友,後來木月自殺了。一年後渡邊同直子不期而遇並開始交往。此時的直子已變得嫻靜靦腆,美麗晶瑩的眸子里不時掠[1]過一絲難以捕捉的陰翳。兩人只是日復一日地在落葉飄零的東京街頭漫無目標地或前或後或並肩行走不止。直子20歲生日的晚上兩人發生了性關系,不料第二天直子便不知去向。幾個月後直子來信說她住進一家遠在深山裡的精神療養院。渡邊前去探望時發現直子開始帶有成熟女性的豐腴與嬌美。晚間兩人雖同處一室,但渡邊約束了自己,分手前表示永遠等待直子。返校不久,由於一次偶然相遇,渡邊開始與低年級的綠子交往。綠子同內向的直子截然相反,「簡直就像迎著春天的晨光蹦跳到世界上來的一頭小鹿」。這期間,渡邊內心十分苦悶彷徨。一方面念念不忘直子纏綿的病情與柔情,一方面又難以抗拒綠子大膽的表白和迷人的活力。不久傳來直子自殺的噩耗,渡邊失魂落魄地四處徒步旅行。最後,在直子同房病友玲子的鼓勵下,開始摸索此後的人生。
㈡ 《挪威的森林》林少華譯小說txt全集免費下載
《挪威的森林》網路網盤高清資源免費在線觀看
鏈接: https://pan..com/s/1wddypRzS0wDsN55nfzSO4g
內容預覽:
挪威的森林
第一章
37歲的我端坐在波音747客機上。龐大的機體穿過厚重的夾雨雲層,俯身向漢堡機場降落。11月砭人肌膚的冷雨,將大地塗得一片陰沉。使得身披雨衣的地勤工、呆然垂向地面的候機樓上的旗,以及BMW廣告板等的一切的一切,看上去竟同佛蘭德派抑鬱畫幅的背景一段。罷了罷了,又是德國,我想。
飛機剛一著陸,禁煙字樣的顯示牌倏然消失,天花板擴音器中低聲傳出背景音樂,那是一個管弦樂隊自鳴得意演奏的甲殼蟲樂隊的《挪威的森林》。那旋律一如往日地使我難以自已。不,比往日還要強烈地搖撼著我的身心。
為了不使頭腦脹裂,我彎下腰,雙手捂臉,一動不動。很快,一位德國空中小姐走來,用英語問我是不是不大舒服。我答說不要緊,只是有點暈。
"真的不要緊?"
"不要緊的,謝謝。"我說。她於是莞爾一笑,轉身走開。音樂變成彼利·喬的曲子。我仰起臉,忘著北海上空陰沉沉的雲層,浮想聯翩。我想起自己在過去人生旅途中失卻的許多東西--蹉跎的歲月,死去或離去的人們,無可追回的懊悔。
機身完全停穩後,旅客解開安全帶,從行李架中取出皮包和上衣等物。而我,彷彿依然置身於那片草地之中,呼吸著草的芬芳,感受著風的輕柔,諦聽著鳥的鳴囀。那是1969年的秋天,我快滿20歲的時候。
那位空姐又走了過來,在我身邊坐下,問我是否需要幫助。
"可以了,謝謝。只是有點傷感。"我微笑著說道。
"這在我也是常有的,……
需要別的再問
㈢ 《一不小心就老了》epub下載在線閱讀,求百度網盤雲資源
《一不小心就老了》林少華電子書網盤下載免費在線閱讀
鏈接: https://pan..com/s/1WXYB2pW34wkVSVsbrkq6lA
書名:一不小心就老了
作者名:林少華
豆瓣評分:7.1
出版社:百花文藝出版社
出版年份:2017-7-1
頁數:248
內容介紹:
1987年,村上春樹發表了小說《挪威的森林》;1989年,林少華翻譯了《挪威的森林》。這部給作者、譯者帶給巨大聲譽的小說,出版至今整整三十年,當年最小的讀者也近三十了,作者和譯者也已六十餘歲。時光匆匆,一不小心就老了。本書是著名文學翻譯家林少華的散文隨筆。不同於以往林少華的譯文,這次收錄的隨筆都是林少華的人生慨嘆,言盡他六十餘歲的思想錄。關於青春、關於孤獨、關於村上、關於翻譯、關於階級……
作者介紹:
林少華,著名文學翻譯家,學者,中國海洋大學外國語學院教授。兼任中國日本文學研究會副會長、青島市作家協會副主席。著有《落花之美》《為了靈魂的自由》《鄉愁與良知》《高牆與雞蛋》《夜雨燈》《林少華看村上:村上文學35年》。
㈣ 《挪威的森林》epub下載在線閱讀全文,求百度網盤雲資源
《挪威的森林》([日]村上春樹)電子書網盤下載免費在線閱讀
資源鏈接:
鏈接: https://pan..com/s/10EzfH6h_Yoo4vD52vVtwcg
書名:挪威的森林
作者:[日]村上春樹
譯者:林少華
豆瓣評分:8.5
出版社:上海譯文出版社
出版年份:2018-3
頁數:380
內容簡介:
《挪威的森林》是日本作家村上春樹所著的一部長篇愛情小說,影響了幾代讀者的青春名作。故事講述主角渡邊糾纏在情緒不穩定且患有精神疾病的直子和開朗活潑的小林綠子之間,苦悶彷徨,最終展開了自我救贖和成長的旅程。徹頭徹尾的現實筆法,描繪了逝去的青春風景,小說中彌散著特有的感傷和孤獨氣氛。自1987年在日本問世後,該小說在年輕人中引起共鳴,風靡不息。上海譯文出版社於2018年2月,推出該書的全新紀念版。
作者簡介:
村上春樹(1949- ),日本當代作家。京都府人。早稻田大學文學部畢業。主要著作有《挪威的森林》、《尋羊冒險記》、《世界盡頭與冷酷仙境》、《舞!舞!舞!》、《奇鳥行狀錄》、《海邊的拉夫卡》、《天黑以後》等。作品真實反映當代日本都市人群的生活、心理,風格洗練,富於想像力,具有很高的藝術價值和深刻的社會批評精神,在世界各地影響廣泛,因其筆下人物與我國改革開放後的都市青年群體有著共通之處,故尤其能夠得到青年閱讀層的喜愛和共鳴。
㈤ 挪威的森林 作者是誰
日本作家 村上春樹
1949年1月12日,村上春樹誕生於京都市伏見區,不久就搬到兵庫縣西宮市夙川定居。村上的父親是京都和尚的兒子,母親則是船場商家的女兒,套句村上常用的表現,他可說是100%的純關西種。由於父親是國語老師,而且很愛看書,所以除了不準買漫畫和周刊志外,村上自幼即可以買自已愛看的書來讀。當時村上家每月向書局訂購世界文學全集,因此村上所接觸的都是外國文學,日後他也坦承到目前為止涉獵的日本文學有限,是因為小時候的環境決定了往後的閱讀性向。
村上求學時對學校沒什麼好感,不過他特別愛看書,一有空就一頭栽進文學作品的世界裡。結果國語的成績不錯。至於英語,村上一上高中就開始閱讀英文版的外國文學,他對自已的英文閱讀能力頗有自信,不過這畢竟和會考試不同,因此英文成績在班上是中上的排名。村上還自嘲說,要是當時的英文老師知道我翻譯不少外國作品,大概會搖頭吧! 村上高中畢業後當了一年浪人(重考生),第二年考上了早稻田大學第一文學部的演劇科。村上幾乎不到學校去上課,他在新宿打工,空閑時僦到歌舞伎町的爵士咖啡廳去。村上還是大學生時(22歲)就和夫人陽子結婚。25歲時,夫妻兩人以日幣五百萬圓的資金,在國分寺車站南口的地下一樓開了一家名為 "Peter Cat" 的爵士咖啡廳,當時村上養的貓,名字就叫Peter。之後店面遷移到千馱谷去。
村上26歲從早稻田的演劇科畢業論文的題目是「美國電影中關於旅行的思想」。
村上一邊經營爵士咖啡廳,晚上還繼續在廚房的桌子上寫作,准備參加由「群像」雜志主辦的群像新人文學賞。結果村上初試啼聲的「聽風的歌」,一舉摘下桂冠,那一年是1979年,村上30歲,「聽風的歌」一書並旋即由講談社出版。
翌年(80年),村上又有新作問世,即《聽風的歌》的姐妹作《1973年的彈珠玩具》。一直到寫《尋羊冒險記》之前,村上所寫的作品都是在蠟燭兩頭燒的情況下完成的。當時寫作的意義愈來愈重要時,村上不得不有所抉擇。為了能更專心於寫作,他賣掉經營七年的爵士咖啡廳,並搬到千葉去住。《尋羊冒險記》也就是村上成為專業作家後寫的第一本小說。 成為專業作家後的村上,生活的內容和作息有了很大的改變。以往到凌晨二、三時都還未入睡的村上,現在卻過著晚上十時就寢,早上六時起床的規律生活,而且養成每天早晨慢跑的習慣,甚至在第二年就可以跑完全程的馬拉松。
村上算是相當多產的作家,從1979年耕耘至今,長篇、短篇小說、隨筆、翻譯作品等,加起來超過四十部。村上寫作的節奏通常是長篇和短篇交替進行,唯一的例外是長篇的《挪威的森林》後,接著又繼續另一長篇作品《舞.舞.舞》。 村上的個性可以說非常執著而且單純,他簡朴而有規律的生活就是最好的寫照,就好比他數十年如一日地慢跑(後來加上游泳)、稿子絕無遲交記錄,甚至他自嘲從出生到現在從沒有過宿醉、便秘、頭痛和肩酸的記錄,難怪外界會覺得他特立獨行,不易親近。
像村上春樹這般全世界知名的作家,大家免不了會去揣測他這個人如何?他過著什麼樣的生活等等。如果這年頭人要夠怪才有看頭,那你認為鍾愛爵士樂、貓、馬拉松和寫小說的村上怪或不怪?
_________ 原載於 1997年9月《日本文摘》
㈥ 《挪威的森林》pdf下載在線閱讀,求百度網盤雲資源
《挪威的森林》([日] 村上春樹)電子書網盤下載免費在線閱讀
鏈接:https://pan..com/s/1fgCJl4fPYzDC_EEaYqEZmg
書名:挪威的森林
作者:[日] 村上春樹
譯者:林少華
豆瓣評分:8.6
出版社:上海譯文出版社
出版年份:2007-6-1
頁數:359
內容簡介:
這是一部動人心弦的、平緩舒雅的、略帶感傷的、百分之百的戀愛小說。小說主人公渡邊以第一人稱展開他同兩個女孩間的愛情糾葛。渡邊的第一個戀人直子原是他高中要好同學木月的女友,後來木月自殺了。一年後渡邊同直子不期而遇並開始交往。此時的直子已變得嫻靜靦腆,美麗晶瑩的眸子里不時掠過一絲難以捕捉的陰翳。兩人只是日復一日地在落葉飄零的東京街頭漫無目標地或前或後或並肩行走不止。直子20歲生日的晚上兩人發生了性關系,不料第二天直子便不知去向。幾個月後直子來信說她住進一家遠在深山裡的精神療養院。渡邊前去探望時發現直子開始帶有成熟女性的豐腴與嬌美。晚間兩人雖同處一室,但渡邊約束了自己,分手前表示永遠等待直子。
返校不久,由於一次偶然相遇,渡邊開始與低年級的綠子交往。綠子同內向的直子截然相反,「簡直就像迎著春天的晨光蹦跳到世界上來的一頭小鹿」 。這期間,渡邊內心十分苦悶彷徨。一方面念念不忘直子纏綿的病情與柔情,一方面又難以抗拒綠子大膽的表白和迷人的活力。不久傳來直子自殺的噩耗,渡邊失魂魄地四處徒步旅行。最後,在直子同房病友玲子的鼓勵下,開始摸索此後的人生。
作者簡介:
村上春樹(1949- ),日本小說家。曾在早稻田大學文學部戲劇科就讀。1979年,他的第一部小說《聽風之歌》問世後,即被搬上了銀幕。隨後,他的優秀作品《1973年的彈子球》、《尋羊冒險記》、《挪威的森林》等相繼發表。他的創作不受傳統拘束,構思新奇,行文瀟灑自在,而又不流於庸俗淺薄。尤其是在刻畫人的孤獨無奈方面更有特色,他沒有把這種情緒寫成負的東西,而是通過內心的心智性操作使之升華為一種優雅的格調,一種樂在其中的境界,以此來為讀者,尤其是生活在城市裡的人們提供了一種生活模式或生命的體驗。
㈦ 求挪威的森林(林少華譯)小說,謝謝
――翻譯家林少華解讀村上春樹
作品《地下》中文譯本的出版以及成名作 《挪威的森林》已被拍成電影並將於本月公映,讓村上春樹的名字在這個夏秋之交再度被人們反復誦讀。早在這部作品剛在日本走紅的時候,村上曾拒絕將其搬上銀幕,而如今經過多年沉澱,現身銀幕的 《挪威的森林》不能不說讓人期待。
作為其作品的翻譯者,林少華曾兩次與村上春樹會面,他形容村上「就像是《挪威的森林》的渡邊或是任何一部作品的男主角……」三十餘部作品以及兩次面對面的交談,林少華還原了一個真實、鮮活的村上春樹。
村上其人
用一句話概括,村上春樹是《挪威的森林》中的渡邊或是他任何一部作品的男主角……
記者(以下簡稱記):第一次接觸村上的作品是怎樣的機緣?
林少華(以下簡稱林):說來話長,最初翻譯《挪威的森林》應該是1989年冬天的事情。真正大面積搞翻譯還是從村上春樹《挪威的森林》開始,之前我還是一門心思地從事學術研究,想踏踏實實做個學者。
1988年的時候,我在日本留學,當時日文版挪威上市不久,全日本的書店幾乎鬥士一進門都會看到《挪威的森林》堆兒擺在那裡,分上下兩冊,上冊是鮮紅、下冊是翠綠。但當時沒太注意,後來還是一個同學送了我一本上冊,我回國時候為了配齊所以買了下冊,但兩本書扔在書架里也沒有看。
回國一段時間後,北京社科院的文學專家李德淳,跟我談了他關於《挪威的森林》的想法,隨後把我拉到灕江出版社的編輯面前。結果我跟編輯都被說動了心,於是從那會兒我才開始看《挪威的森林》。在此之前,或許是有些民族情結夾雜其中,我始終認為日本文學是二流角色,但看了《挪威的森林》之後,突然感覺日本文學里竟然有好東西!
接下來酣暢淋漓地開始翻譯,忙碌了兩三個月。那是1989年,到現在已經有二十一二年了。
記:能談談村上其人嗎?
林:事實上我跟他也僅僅接觸過2次,2003年初一次;2008年10月一次。
村上家住在神奈川縣――靠海邊的一個小城市,在東京有一個事務所。每個星期他至少去一次事務所,那裡既可以當工作間,也可以做會客室,僱用兩個女孩做助手。
那次跟他談了一個半小時,他給我的感覺和他書中男主人公――渡邊或者其他差不太多,包括言談舉止、說話的語氣、用詞節奏、表情都很相似,正是所謂文如其人,在他身上還真都是那麼回事,沒有什麼強烈的沖擊感、反差。
村上說自己不願意見生人,的確如此。他見生人有點拘謹,說話的時候他不會正視著你,他的眼睛是朝下看的。我們當時圍著一張圓桌,那地方大概像是吃飯間,四把椅子,我們面對面坐著。他的眼睛一直向下看著桌面,大概是在注視他思維的軌跡。他不會主動問你什麼,但你問他什麼都會侃侃而談,很認真、不敷衍、也不假裝。
那天村上穿著T恤、牛仔褲,基本上跟他小說中男主人公的打扮是一樣的風格,梳著娃娃頭,顯得很年輕,但當時他應該已經年過半百了。個子不怎麼高,最多170的樣子。
關於契合
「我們的成長背景截然不同,但他的作品卻符合我的口味,還有一個原因可能是我們的性格上有相似的東西……」
記:能談談在作品翻譯中與村上的契合感嗎?
林:會有契合感是。說到翻譯,其實跟讀書一樣,有些作品符合你的口味而有些則不符合,有的作家對心思,有的作家不會,可能是價值觀不同所致。
事實上,我跟村上是在兩個截然不同的生活背景之下成長起來的,但是之所以還會有契合感,分析可能是我們在性格上有相似的東西。大體說來是個只關注自己的人,不喜歡關注別人的人。除此之外,村上在價值觀上也有很多我能夠認同的東西,比如對個人自由、個性的尊重,比如對來自外部的強迫性的力量――體制方面的也好、權威機構方面的也好,倒也不是反感,只是不怎麼在意,在這一點上,我很認同他。
影響深遠
關於文學想像力,村上掌握了「開門」並自由出入的技能……
記:關於村上早期作品中玄幻的因素您怎麼看?
林:用村上的話說叫做想像力的問題。第一次見面時候我問村上,你文學想像力從何而來?他說想像力誰都有,但文學想像力不是誰都有的。就好比一扇門,我知道怎麼打開,我可以進去還知道怎麼出來。但很多人不知道怎麼打開,即便是知道怎麼打開,但是進去了卻不知道怎麼出來。我想我恰巧掌握了這能力。
天生具備文學想像力是一方面,而村上後天又不斷打磨,這種打磨對於一位成功的作家是不可或缺的。他很勤奮、拒絕應酬,而且沒有男人相應的不良嗜好。
記:沒有應酬、沒有相應的不良嗜好,或許對很多男人來說都是不可思議的吧?
林:一次和日本一家出版社一個編輯在閑聊,他擔心村上那麼多錢該怎麼辦?在家裡,村上不管錢,都是老婆管,而且兩個人沒有小孩。
關於小孩的事情,他曾在一篇隨筆裡面提到過,「我沒要小孩,是因為我連自己都管不好,更沒有信心管小孩,連自己都管不好的人還能管好自己的小孩嗎?」
還有一點很重要,他討厭組織和團體,而有了小孩之後,一個家庭就形成了一組織團體。相對夫妻兩個人而言,可以分別是兩個個體,不一定非要捆綁,隨時可以分開,也不牽連對方,但小孩不一樣。
關於電影
曾經認為庫伯利克提出申請也不理睬的《挪威的森林》搬上銀幕……
記:聽說《挪威的森林》即將搬上銀幕了?
林:沒錯,應該是在這個八月份。他曾這樣說道:「就短篇小說來說,如果有人提出拍電影,一般都會同對方協商,但長篇是第一次,因為這很難。不過《挪威的森林》還是相對容易的,畢竟它是現實主義小說。 」
的確,除了長篇以外,村上小說已有若幹部走上銀幕:《且聽風吟》、《再襲麵包店》等等。但作為長篇,《挪威的森林》是第一次由文字變成影像。《挪威的森林》在日本走紅之後,據說一位名叫原田真人的電影界人士給村上寫信,希望允許他立馬搬上銀幕,不料村上一口回絕,說即便庫伯利克提出申請也不理睬。庫伯利克是美國的大牌導演,導演過《斯巴達克斯》和《2001太空漫遊記》等名作,當時的聲望未必在今天的陳英雄之下。
而這次他同導演陳英雄在美國見了一次,在東京見了兩次,覺得由這位既非日本人又不是美國人的導演拍成電影也未嘗不可。村上最後是這樣結束這個話題的:「將會拍成怎樣的電影呢?對此有些興趣。不過一旦拍完,也許就不會看了。以前的短片都沒看,沒有那個興趣。 」
㈧ 小說《挪威的森林》講的是什麼
《挪威的森林》是日本作家村上春樹於1987年創作的一部長篇戀愛小說。
小說的名字「挪威的森林」取自二十世紀六十年代的英國搖滾樂隊披頭士的一首同名樂曲。歌詞表現了青春的「我」與一位女孩在挪威木屋裡約會的場景,這是一隻靜謐、憂傷、又讓人沉醉的曲子。
可以說,三十年來以《挪威的森林》為代表的村上春樹的作品均不同程度的影響了城市青年的審美趨向、生活格調,乃至心靈品味。
尤其是這部大家熟知的《挪威的森林》更是成為「小資格調」的參考版本,或者說成為了一些人心目中的文化符號。美國著名華人學者李歐梵稱這部小說為二十世紀對中國影響最大的十部文學譯著之一。
綜上,渡邊對初美的情感可以歸為單方面的暗戀,是那種遠遠和默默的欣賞以及幻想的情感。
㈨ 求《挪威的森林》txt(林少華)
《挪威的森林》網路網盤txt 最新全集下載:
鏈接: https://pan..com/s/1lPKfHHN68MayWWieEpnWwQ
《挪威的森林》是日本作家村上春樹於1987年所著的一部長篇愛情小說。
故事講述主角糾纏在情緒不穩定且患有精神疾病的直子和開朗活潑的小林綠子之間,展開了自我成長的旅程。
自該書在日本問世,截止2012年在日本共銷出1500餘萬冊。