小小說戰爭閱讀答案
⑴ 白洋淀邊一次小戰爭的閱讀答案
1、老頭,一位姑娘,不屈不撓
2、文章是寫「一次小斗爭」的,為什麼還要寫「魚鷹被殺」的事件?
因為魚鷹事件交代了背景,並充分的對鬼子們進行了嘲諷,知道了鬼子們幾年前對我所進行的羞辱
3、文中有兩處劃線句,請任選一句,簡要分析他們的表達效果。
A:運用了比喻的修辭,生動形象的寫出來蘆葦點的大,襯托出我們的目標之小
B:生動形象的寫出了蘆葦的高,多,所以火勢大
4、本文是孫犁先生的一篇散文,其中的老頭是他所認識的當時游擊隊的交通員。假如作者用這篇散文中的內容作小說《蘆花盪》的素材,下面哪一項可能不在取材范圍?為什麼?
上面C項可能不在取材范圍(兒子去參加了水上游擊隊,老頭兒把小艇修理好,做交通員)。因為文章中的老頭沒有孩子,與小說內容無關
⑵ 戰爭與希特勒閱讀答案
1.給畫線字詞注音:罪孽深重(zui nie shen zhong ) 面面相覷( mian mian xiang qu) 詛咒( zu zhou)2.概括小說的故事情節,想一想小說表現了什麼主題?小說通過圍繞戰後荷蘭人民對希特勒這個戰爭兇手的處置方法而展開的各種討論及處置來表現戰爭受害國對於希特勒的痛恨之情,用比較時髦的話來概括主題的話就是:正義必勝。3. 導火索為什麼要在鹿特丹點燃?經由德爾夫、海牙、雷登、哈尼……再到阿姆斯特丹? 由於痛恨希特勒的人太多,為了滿足大家的泄憤目的,有關部門採取了這種又能讓所有人見證處死希特勒的這一偉大時刻,解決了因為人員過度集中而導致的擁擠以至於不能讓所有人見證這一時刻的問題。4.人們為什麼採取這一形式處死希特勒?答案同第三問,由於人太多,有關部門用比較長的導火線來讓所有人見證這個偉大的時刻。5.最後那個老人為何說「讓我們重來一遍!」?其中蘊含著什麼感情?這樣結尾有什麼好處? 老人作為一個戰爭受害者,仇大苦深以至於眾人皆知,在希特勒即將被處死的時刻突然站出來熄滅了導火索,這以讓人匪夷所思的表現理解吸引了讀者,讓讀者有強烈的慾望繼續讀下去,然後老人說:讓我們重來一遍。這一點睛之筆體現了戰爭受害國人民對罪犯的痛惡之深,同時作者達到了
⑶ 戰爭紀伯倫閱讀答案
紀伯倫 - 簡介
紀伯倫(1883-1931)黎巴嫩詩人、散文作家、畫家,被喻為"藝術天才","黎巴嫩文壇驕子"。生於黎巴嫩北部山鄉卜舍里。12歲時隨母去美國波士頓。兩年後回到祖國,進貝魯特「希克瑪(睿智)」學校學習阿拉伯文、法文和繪畫。學習期間,曾創辦《真理》雜志,態度激進。1908年發表小說《叛逆的靈魂》,激怒當局,作品遭到查禁焚毀,本人被逐,再次前往美國。後去法國,在巴黎藝術學院學習繪畫和雕塑,曾得到藝術大師羅丹的獎掖。1911年重返波士頓,次年遷往紐約長住,從事文學藝術創作活動,直至逝世。
紀伯倫紀伯倫著有散文詩集《淚與笑》《先知》《沙與沫》等。紀伯倫是黎巴嫩的文壇驕子,作為哲理詩人和傑出的畫家,他和泰戈爾一樣都是近代東方文學走向世界的先驅,並稱為「站在東西方文化橋樑上的巨人」。並有評論說「上帝的先知於其身復活」。同時,以他為中堅和代表形成的阿拉伯第一個文學流派——敘美派(即「阿拉伯僑民文學」)曾經全球聞名。
紀伯倫青年時代以創作小說為主,定居美國後逐漸轉為以寫散文詩為主。他的小說幾乎都用阿拉伯文寫成,有短篇小說集《草原新娘》(1905)、《叛逆的靈魂》和長篇小說《折斷的翅膀》(1911)等。《折斷的翅膀》寫東方婦女的悲慘命運和她們與命運的苦鬥,譴責貪婪、欺詐和屈從,歌頌自尊、意志和力量。他的小說以主人公充滿哲學意味的獨白、對話和敘述,特別是被壓迫被損害者充滿激情的傾訴取勝。他用阿拉伯文發表的作品還有散文《音樂短章》(1905),散文詩集《淚與笑》(1913)、《暴風雨》(1920),詩集《行列聖歌》(1918),以及《珍聞與趣談》(1923)、《與靈魂私語》(1927)等。他用英文寫的第一部作品是散文集《瘋人》(1918)。此後陸繼發表散文詩集《先驅者》(1920)、《先知》(1923)《沙與沫》(1926)、《人之子耶穌》(1928)、《先知園》(1931)、《流浪者》等,以及詩劇《大地諸神》、《拉撒路和他的情人》等。《先知》被認為是他的代表作,作者以智者臨別贈言的方式,論述愛與美、生與死、婚姻與家庭、勞作與安樂、法律與自由、理智與熱情、善惡與宗教等一系列人生和社會問題,充滿比喻和哲理,具有東方色彩。紀伯倫並自繪充滿浪漫情調和深刻寓意的插圖。
紀伯倫認為詩人的職責是唱出「母親心裡的歌」。他的作品多以「愛」和「美」為主題,通過大膽的想像和象徵的手法,表達深沉的感情和高遠的理想。他的思想受尼采哲學影響較大。他的作品常常流露出憤世嫉俗的態度或表現某種神秘的力量。他是阿拉伯近代文學史上第一個使用散文詩體的作家,並組織領導過阿拉伯著名的海外文學團體「筆會」,為發展阿拉伯新文學做出過重大貢獻。他的作品已譯成世界多種文字,受到各國讀者的歡迎。他的作品最先介紹到中國來的是《先知》(冰心譯,1931)。從50年代起,他的其他作品也逐漸為中國讀者所了解。