厲驍秦薏的小說免費閱讀
① 密佑傳文言文閱讀答案
1. 密佑傳文言文翻譯
先 上 原文
密佑傳(宋史)
編輯
密佑,其先密州人,後渡淮居廬州。佑為人剛毅質直,累官至廬州駐札、御前游擊中軍統領,改權江西路副總管。
咸淳十年,以閣門宣贊舍人為江西都統。是冬,大元丞相伯顏下鄂州,留右丞阿裏海牙守之,而將大兵東下。明年二月,朱祀孫遣高世傑取鄂州,阿裏海牙以兵逆擊,執世傑荊江口,兵盡潰,半入江西。江西制置黃萬石招集之,且募寧都、廣昌、南劍義兵千餘人,盡以屬佑。十一月,大兵至隆興,劉盤兵敗,乃嬰城自守。萬石時移治撫州,將遁,懼佑不從,乃調佑兵援盤,且戒以勿戰。未至隆興,盤已降,都統夏驥率所部兵潰圍出。
已而元帥張榮實、呂師夔提兵逼撫州,佑率眾逆之進賢坪,兵來呼曰:「降者乎?斗者乎?」佑曰:「斗者也。」麾其兵突戰,進至龍馬坪,大兵圍之數重,矢下如雨。佑告其部曰:「今日死日也,若力戰,或有生理。」眾咸憤厲。自辰戰至日慎殲昃,佑面中矢,拔之復戰,又身被四矢三槍,眾皆死,僅余數十人。佑乃揮雙刀斫圍南走,前渡橋,馬踏板斷,遂被執。眾見其勇,戒勿殺,輿歸隆興。元帥宋都曰:「壯士也。」欲降之,系之月余,終不屈。嘗罵萬石為賣國小人,使我志不得伸。宋都命劉盤、呂師夔坐城樓,引佑樓下,以金符遺之,許以官,佑不受,語侵般、師夔,益不遜。又令佑子說之曰:「父死,子安之?」佑斥曰:「汝
行乞於市,第雲密都統子,誰不憐汝也。」怡然自解其衣請刑,遂死。觀者皆泣下。
2. 文言文《後漢書 吳祐傳》 翻譯答案
吳佑字季英,是陳留長垣人,父親吳恢,任海太守。吳佑十二歲時跟隨父親到任所生活。父親想烤竹簡刻經書,吳佑勸道:「現在父親越過五嶺,遠在海邊,這里風俗確實粗俗,但舊時有許多珠寶珍奇,上被國家猜疑,下被諸侯怨恨。如果把書寫成,恐怕要用兩輛車來載運。從前馬援因為運回薏苡招致毀謗,這是容易讓人產生嫌疑的事情,確實是先賢十分慎重的舉止。」吳恢於是就停做了這件事。
吳佑二十歲時,父親去世,生活十分貧困,卻不接受別人的饋贈。他常在家鄉水邊牧豬,同時漫步吟誦經書。遇到父親生前的老朋友,對他說:「你是兩千石官員的兒子卻從事這樣 *** 的事,就算你不覺得羞恥,又怎麼對得起你去世的父親呢?」吳佑只是表示謝意,堅守志節並不改變。後來被舉為孝廉,將前去 *** ,郡里給他餞行,吳佑跟小吏雍丘黃真暢談多時,與他結友而別。功曹認為他太傲慢了,請求罷免他。太守說:「吳季英有知人之明,你先不要多言。」黃真後來也被舉薦為孝廉,拜新蔡縣令,世人稱贊他清廉有節操。吳佑後來升為膠東侯相。他為政力求仁慈清簡,以身作則。(遇到)有到官府打官司的百姓,他總是先閉門自責,然後再審斷訴訟,用道理開導他們。或親自到百姓居住的地方調解,使雙方和解。農夫孫性私下徵收百姓的錢物,買了一件衣服送給父親,父親得到衣服,非常生氣,說:「我們有這樣的官員,你怎麼忍心欺騙他!」逼著兒子回去認罪。孫性又慚愧又害怕,拿著衣服到官衙自首。吳佑斥退左右冊陪,詢問緣由,孫性如實把父親的話說了。吳佑讓他回去感謝父親,並把他的衣服送給他父親。吳佑在膠東九年升為齊相,大將軍梁冀上表推薦他任長史。到了梁冀誣奏太尉李寬姿沖固時,吳佑聽知後請見梁冀,與他爭辯,梁冀沒有採納(吳佑意見),(並)憤怒地起身入室,吳佑也徑自離去。梁冀於是把吳佑調出京城任河間相,吳佑於是就辭官回家,不再做官,親自灌田種菜。講授經書。九十八歲去世。
3. 古文《戴進傳》的翻譯題目及答案
據清代張潮《虞初新志》和厲鶚《東市雜記》記載,戴進少年時當過銀匠,打造金銀首飾和其他工藝品,人物、花鳥、釵釧,精巧絕倫,技藝特出。戴進也以此為傲,暗自得意,以為別人得到他的工藝品會十分寶貴,長久地珍藏下去。有一天,戴進在市上見一熔金者,所熔金器都是他精心製作的手工藝品,頓時「憮然自失,歸語人曰『吾瘁吾心力為此,豈徒得精意,將托兒不朽吾名耳。今人爍吾所造,亡所愛,此技不足為也。將安托吾指而後可?』人曰:『子巧托諸金,金飾能為俗習玩愛及兒婦人御耳,彼惟煌煌是耽,安知工苦?能徙智於嫌素,斯必傳矣。』」戴進大喜,遂學畫。
翻譯過來就是:
戴進原先是首飾匠,他鍛制的人物花鳥,模擬得形神畢肖十分精奇,其價值超過一般鍛工製品的一倍。戴進自己很得意,以為人們一定十分看重而流傳下去。一天,在集市的熔金人那裡,看到的首飾,就是戴進打制的,頓時感到悲傷失意。回來他對人說:「我為製作這些東西耗盡了心血,哪裡僅僅為了換飯吃呢?心想借首飾使我的名字不朽啊。如今他們銷毀我製造的首飾一點不愛惜,這種手藝不值得再做下去了。今後我將干什麼工作才行呢?」人們對他說:「你那巧妙的技術放在金銀首飾上,首飾只供世人把玩及小孩婦女裝飾而已。他們只沉溺於首飾的輝煌光亮,哪裡了解製作人的辛苦?你若能把手藝移以素絹上作畫,這樣一定能流傳下去的。」戴進高興極了。就學畫畫
你問的問題答案就在其中
4. 李崇矩傳文言文翻譯及關於閱讀題材及答案
李崇矩[2]上黨,史弘肇時為先鋒都校,聞崇矩名,召署親吏。乾祐初,弘肇總禁兵兼京城巡檢,多殘殺軍民,左右懼,稍稍引去,惟崇矩事之益謹。及弘肇被誅,獨得免。
周祖與弘肇素厚善,即位,訪求弘肇親舊,得崇矩。謂之曰:「我與史公受漢厚恩,戳力同心,共獎王室,為姦邪所構,史公卒罹大禍,我亦僅免。汝史氏家故吏也,為我求其近屬,吾將恤之。」崇矩上其母弟福。崇矩素主其家,盡籍財產以付福,周祖嘉之,以崇矩隸世宗帳下。顯德初,補供奉官。從征高平,以功轉供備庫副使,改作坊使。恭帝嗣位,命崇矩告哀於南唐。還判四方館事。
宋初,李筠叛,命崇矩率龍捷、驍武左右射禁軍數千人屯河陽,以所部攻大會砦,拔之,斬首五百級。改澤、潞南面行營前軍都監,與石守信、高懷德、羅彥瑰同破筠眾於碾子谷。及平澤、潞,遣崇矩先入城,收圖籍,視府庫。因上言曰:「上黨,臣鄉里也。臣父尚槁葬,願護櫬歸京師。」許之,賜予甚厚。師還,會判三司張美出鎮,拜右監門衛大將軍,充三司使。從征李重進,還為宣徽北院使,仍判三司。
乾德二年,代趙普拜樞密使。五年,加檢校太傅。時劍南初平,禁軍校呂翰聚眾構亂,軍多亡命在其黨中,言者請誅其妻子。太祖疑之,以語崇矩。崇矩曰:「叛亡之徒固當孥戮,然案籍合誅者萬餘人。」太祖曰:「朕恐有被其驅率,非本心者。」乃令盡釋之。翰眾聞之,亦稍稍自歸。未幾,翰敗滅。
開寶初,從征太原。會班師,命崇矩為後殿。次常山,被病,帝遣太醫診視,命乘涼車還京師。崇矩叩頭言:「涼車乃至尊所御,是速臣死爾。」固辭得免。[3]
時趙普為相,崇矩以女妻普子承宗,相厚善,帝聞之不悅。有鄭伸者,客崇矩門下僅十年,性險詖無行,崇矩待之漸薄。伸銜之,因上書告崇矩陰事。崇矩不能自明。太祖釋不問,出為鎮國軍節度,賜伸同進士出身,以為酸棗主簿;仍賜器幣、襲衣、銀帶。六年,崇矩入為左衛大將軍。
太平興國二年夏,河防多決,詔崇矩乘傳自陝至滄、棣,按行河堤。是秋,出為邕、貴、潯、賓、橫、欽六州都巡檢使。未幾,移瓊、崖、儋、萬四州都巡檢使,麾下軍士咸憚於行,崇矩盡出器皿金帛,凡直數百萬,悉分給之,眾乃感悅。時黎賊擾動,崇矩悉抵其洞穴撫慰,以己財遺其酋長,眾皆懷附。代還,拜右千牛衛上將軍。雍熙三年,命代宋偓判右金吾街仗兼六軍司事。端拱元年,卒,年六十五。贈太尉,謚元靖。
崇矩性純厚寡言,尤重然諾。嘗事史弘肇,及卒,見其子孫,必厚禮之,振其乏絕。在嶺海四五年,恬不以炎荒嬰慮。舊涉海者多艤舟以俟便風,或旬余,或彌月,崇矩往來皆一日而渡,未嘗留滯,士卒僮僕隨者皆無恙。信奉釋氏,飯僧至七十萬,造像建寺尤多。又喜黃白術,自遠迎其人,館於家以師之,雖知其詐,猶以為神仙,試已終無悔恨。子繼昌
5. 朱祐傳求答案高考文言文
9.對下列語句中加點詞語的解釋,不正確的一項是(3分)
A.伯升拜大司徒,以祐為護軍 拜:被授予官職
B.從征河北,常力戰陷陣 陷:陷入
C.九年,屯南行唐拒匈奴 屯:屯兵駐守
D.帝往候之,祐不時相勞苦 勞苦:慰勞,接待
10.下列各組語句中,全都表明朱祐忠勇的一組是(3分)
①長安政亂,公有日角之相,此天命也
②從征河北,常力戰陷陣
③祐率征虜將軍祭遵與戰於東陽,大破之
④祐檻車傳豐送洛陽,斬之
⑤朝京師,上大將軍印綬
⑥又奏宜令三公並去「大」名,以法經典
A.①③⑤ B.①②④ C.②③⑥ D.④⑤⑥
11.下列對原文有關內容的分析和概括,不正確的一項是(3分)
A.朱祐小時候成了孤兒後,就回到外祖父劉氏家住,經常到舂陵去,劉秀和劉演都很喜歡他,後來他還分別做了劉演和劉秀的護軍。
B.有一次在宴會上,朱祐隨口說當時還是大司馬的劉秀有帝王之相,劉秀說要叫刺奸將軍治朱祐的罪,朱祐就不敢再說了。
C.朱祐作戰英勇,常打勝仗,深得劉秀的喜愛,即使攻打鄧奉失敗被俘,劉秀也在朱祐接受鄧奉投降後迅速恢復其官職,並厚加賞賜。
D.朱祐為人質朴正直,經常接受敵人的投降,而不以斬殺敵軍首級邀功,但對自己手下士兵要求嚴格苛刻,以至於士兵都痛恨他。
12.請把文言文閱讀材料中畫線的語句翻譯成現代漢語。(9分)
(1)明年,奉破,乃肉袒因祐降。(3分)
譯文:
(2)大司馬吳漢劾奏祐廢詔受降,違將帥之任,帝不加罪。(2分)
譯文:
(3)後車駕幸其第,帝因笑曰:「主人得無舍我講乎?」(4分)
譯文:
13.請用斜線(/)給下面文言短文中畫線的部分斷句。(斷句不超過6處)(3分)
國以任賢使能而興,棄賢專己而衰。此二者,必然之勢,古今之通義,流俗所共知耳。何治 安 之 世 有 之 而 能 興 昏 亂 之 世 雖 有 之 亦 不 興 蓋 用 之
與 不 用 之 謂 矣 有 賢 而 用 國 之 福 也 有 之 而 不用 猶 無 有 也。
9.B(陷:攻陷,攻破)
10.C(①是朱祐拍馬屁,而且有冒失嫌疑;⑤是說朱祐不貪戀權勢,當然也是自保。)
11.D(「苛刻」、「痛恨」均言過其實。)
12.(1)第二年,鄧奉的軍隊被打得大敗,他就以脫去上衣、露出胳臂認罪的形式經由朱祐之手投降。(「明年」、「破」、「因」各1分)
(2)大司馬吳漢卻彈劾朱祐,說他廢棄皇上詔令接受(秦豐)投降,有違將帥職責,但光武帝沒有(給朱祐)加罪。(「廢昭」「任」各1分)
(3)後來光武帝駕臨朱祐府第,就笑著(對朱祐)說:「主人該不會又丟下我不管,而去講堂吧?」(「幸」、「第」、「得無……乎」、「舍」各1分)
13.何治安之世有之而能興 / 昏亂之世雖有之亦不興 / 蓋用之與不用之謂矣 / 有賢而用
/國之福也 / 有之而不用 / 猶無有也。
【譯文】國家因為任用賢能之人而興盛,因為不用賢能之人、專憑君主一己好惡用人而衰敗。這兩點,是(國家興衰的)必然規律,古往今來的普遍道理,也是一般人都懂得的道理。可是為什麼和平安定的時代,有了賢能之人,國家就能夠興盛;混亂動盪的年代即使有這樣的人才,國家也不能興盛呢?這就在於是否任用這些賢能之人了。有了賢能的人並加以任用,這是國家的福氣;有了賢能的人卻不用,就像沒有這些賢能之人一樣。
6. 黃伯思傳,古文閱讀答案
自幼聰穎,日誦書千餘言,復述無遺誤。少時習作詩詞,文采甚麗。青年入太學,成績屢占上游。元符三年(1100)中進士,授職磁州(今河北磁縣)司戶參軍。不久,改任通州(今江蘇南通)司戶、河南府戶曹參軍。任滿,留守鄧洵辟為右軍巡院,崇寧元年(1102),調任祥定九域圖志編修官,兼六典檢閱文字。不久,監護崇恩太後園陵使司,掌管箋奏。以修書恩,後又擢升為秘書省校書郎,累遷秘書郎。政和八年(1118)病故。[1]
個人成就
黃伯思著《東觀余論》二卷
黃伯思學問淹通,自《六經》及歷代史書、諸子百家、天官地理、律歷卜筮之說,無不精詣。伯思好古文奇字,洛下公卿家商、周、秦、漢彝器款識,研究字畫體制,悉能辨正是非,道其本末,遂以古文名家,凡字書討論備盡。善篆、隸、正、行、章、草、飛白,皆精妙,亦能詩畫。曾初,淳化中博求古法書,命待詔王著續正法帖,伯思病其乖偽龐雜,考引載籍,咸有依據。著有《法帖刊誤》2卷,此書糾正了《淳化閣帖》不少錯誤。又著有《東觀餘論》,另有《博古圖說》11卷及《文集》50卷,已佚。 組合傢具圖冊《燕幾圖》也是黃伯思所著。
黃伯思,字長睿,其遠祖自光州固始徙閩,為邵武人。祖履,資政殿大學士。父應求,饒州司錄。伯思體弱,如不勝衣,風韻灑落,飄飄有凌雲意。自幼警敏,不好弄,日誦書千餘言。每聽履講經史,退與他兒言,無遺誤者。嘗夢孔雀集於庭,覺而賦之,詞采甚麗。以履任為假承務郎。甫冠,入太學,校藝屢占上游。履將以恩例奏增秩,伯思固辭,履益奇之。元符三年,進士高等,調磁州司法參軍,久不任,改通州司戶。丁內艱,服除,除河南府戶曹參軍,治劇不勞而辦。秩滿,留守鄧洵武辟知右軍巡院。
伯思好古文奇字,洛下公卿家商、周、秦、漢彝器款識,研究字畫體制,悉能辨正是非,道其本末,遂以古文名家,凡字書討論備盡。初,淳化中博求古法書,命待詔王著續正法帖,伯思病其乖偽龐雜,考引載籍,咸有依據,作《刊誤》二卷。由是篆、隸、正、行、草、章草、飛白皆至妙絕,得其尺牘者,多藏弆。
又二年,除詳定《九域圖志》所編修官兼《六典》檢閱文字,改京秩。尋監護崇恩太後園陵使司,掌管箋奏。以修書恩,升朝列,擢秘書省校書郎。未幾,遷秘書郎。縱觀冊府藏書,至忘寢食,自《六經》及歷代史書、諸子百家、天官地理、律歷卜筮之說無不精詣。凡詔講明前世典章文物、集古器考定真贗,以素學與聞,議論發明居多,館閣諸公自以為不及也。逾再考,丁外艱,宿抱羸瘵,因喪尤甚。服除,復舊職。
伯思頗好道家,自號雲林子,別字霄賓。及至京,夢人告曰:"子非久人間,上帝有命典司文翰。"覺而書之。不逾月,以政和八年卒,年四十。伯思學問慕揚雄,詩慕李白,文慕柳宗元。有文集五十卷、《翼騷》一卷。
二子:詔,右宣教郎、荊湖南路安撫司書寫機宜文字;訁乃,右從事郎、福州懷安尉,裒伯思平日議論題跋為《東觀余論》三卷。
7. 完顏陳和尚傳文言文答案
譯文可供參考:
完顏陳和尚,是豐州人。父親完顏乞哥,在泰和年間討伐南方時,因為功勞被授予同知階州軍事,到宋軍收復階州時,完顏乞哥戰死在嘉陵江。
貞■年間,陳和尚二十多歲,被北方大軍擄掠,北軍大帥很喜愛他,將他安置在軍帳中。當時陳和尚的母親留在豐州,堂兄安平都尉完顏斜烈侍奉她很恭敬。陳和尚在北方一年多,假託要探視母親,企求回家。大帥派士兵監視他來到豐州,他就與完顏斜烈劫持殺死了監視的士兵。奪過馬侍候著母親向南奔逃,大軍發覺後,集合騎兵追趕他們,(他們因為)走其他的道路得以逃脫。不久又喪失了馬,母親年老不能行走,(他們)就用鹿角車載著她,兄弟兩人共同拉著,向南渡過黃河。
正大二年,完顏斜烈被罷去元帥之職,屯駐在方城。陳和尚跟隨他前往,凡是堂兄軍中的事務他都參與知道。完顏斜烈當時正患病,軍隊中李太和與方城鎮防軍軍士葛宜翁相毆斗,向陳和尚申訴,葛宜翁的事理有虧,陳和尚就參酌軍令笞打了他。葛宜翁一向凶橫強悍,以輸理受杖刑為恥辱,竟然憂郁苦悶而死去,(他)留話告訴妻子,一定要報復陳和尚。宜翁的妻子控告陳和尚因為私人憤恨侵犯官吏職權,有意謀殺她的丈夫,向御史台申訴。因為這個緣故,陳和尚被關在獄中。陳和尚收集書籍在監獄中閱讀,一共被關了十八個月。完顏斜烈去世。皇帝聽到消息,才立即赦免了陳和尚。(他)於是以平民百姓身份接受紫微軍都統的職務,過了一年調任忠孝軍提控官。
樞密副使移剌蒲阿沒有審慎穩重的方略,曾經在一天夜裡賓士二百里追逐很小的利益,軍隊中沒有人敢於勸諫阻止。陳和尚私下對同列將官說:「副樞密以大將軍的身份做剽劫擄掠的事,今天捉得人丁三百口,明天獲得牛羊一二千隻,士兵累得氣喘死亡的數量無法計算。國家多年來所積聚的力量,總有一天必定要被這人破壞喪失干凈。」有人把這些話告訴了移剌蒲阿,一天,移剌蒲阿置辦酒席聚集各個將領飲酒,敬酒行到陳和尚席上,移剌蒲阿說:「你曾經議論指責我,又說國家的兵力要被我毀壞殆盡,果真有(說過)這些話嗎?」陳和尚喝完酒,緩緩地說:「有(說過)。」移剌蒲阿見他沒有畏懼的神色,只得隨口說好話道:「有過錯應該當面議論,不要在背後說。」
九年正月,三峰山之戰戰敗,(他)跑到鈞州。鈞州城被攻破,蒙古大軍入城,(陳和尚)就任士兵在街巷中作戰。陳和尚躲藏在偏僻隱蔽的地方,等到軍隊殺戮擄掠稍微結束才出來,自己聲稱:「我是金國大將,要見大帥稟告事情。」兵士們用幾個騎兵將他夾在中間,來到行營軍帳前面。詢問他的姓名,他說:「我是忠孝軍總領官陳和尚。大昌原之戰取勝的是我,衛州之戰取勝的也是我,倒回谷之戰取勝的也是我。我如果死在亂軍之中,眾人將要說我背棄了國家,今天明明白白地死,天下必定有知道我的人。」當時蒙古軍想叫他歸降,他被砍去腳折斷脛骨也不屈服,嘴被割開,創口一直連到耳朵邊,他仍然噴血呼喊,喊聲到死也不停止。蒙古大將認為他很忠義,把馬奶澆在地上祭奠他,祈禱說:「你是好男子,將來再投生,應當讓我得到你。」當時他年齡是四十一歲。
8. 郝景春傳文言文閱讀答案
譯文供參考:
郝景春,字和滿,江都人。鄉試中舉,授鹽城教諭,因犯過失而罷職歸家。啟任陝西苑馬寺萬守監錄事,後調為黃州照磨,代理黃安縣事。到任剛三日,農民義軍突然來攻城,景春等堅守八天八夜,義軍撤走。
崇禎十一年(1638),升任房縣知縣。農民起義軍領袖羅汝才率九營之眾向熊文燦請降,文燦同意受降,而汝才又猶豫起來。景春單騎至義軍兵營去勸說,並與汝才及其同黨白貴、黑雲祥歃血為盟。汝才到文燦軍門投降,而所部諸營分駐於竹奚谷、保康、上津,自己與貴、雲祥駐於房縣城郊。當時,鄖陽各縣城牆都被破壞,只有房縣有賴於景春安撫,大體上可以防守。然義軍雜處其間,居民日夜不安。景春與主簿朱邦聞、守備楊道選一方面修理防禦工事,一方面與義軍諸營和睦相處。
崇禎十二年(1639)五月,張獻忠在谷城舉兵反明,約汝才一同行動。景春子郝鳴鑾還是生員,有萬夫不敵之勇,他對其父說:「房縣城為敵攻擊目標,僅疲憊瘦弱的士兵不過二百人,城何以守住?」便穿上鎧甲去見汝才說「:你難道不念曾與我父親燒香盟誓之言嗎?希望你慎重,不要與張獻忠一同作亂。」汝才假意允諾。鳴鑾察覺出汝才的允諾並非真心誠意,回來與道選領兵登城防守,而獻忠所遣前鋒已至城下。鳴鑾等斬義軍將領上天龍,遣使向熊文燦求援,去了十四次,都未見到文燦。
不久,義軍大隊人馬至房縣城下,獻忠兵打白旗,汝才的隊伍打紅旗。忽然兩軍合在一起並力圍攻。義軍將領白貴、黑雲祥向城上高呼:「把城讓給我們,保證無事。」獻忠又令張大經來勸降。景春在城上大罵,鳴鑾且守且戰,堅持了五天五夜。義軍損失不少,獻忠左足受傷,其心愛戰馬也被殺死。守軍指揮張三錫開北門放汝才入城,城被攻破,道選在巷戰中犧牲。大經促使汝才勸景春投降,景春不肯。又問他府庫財物何在,景春厲聲道「:庫藏若還有財物,你們也破不了城!」義軍殺一典史、一守備來恐嚇他,景春終不屈服,與其子鳴鑾一道被殺。其仆陳宜和朱邦聞一家都死。朝廷聞知,贈景春尚寶少卿,建祠奉祀,後又改贈太僕寺少卿。